1
00:00:45,636 --> 00:00:47,850
.سلام، شما با تلفن "داگ" تماس گرفته ايد
.ببخشيد که نمي تونم جوابتونو بدم
2
00:00:47,850 --> 00:00:49,961
لطفاً اسم و شماره خودتون بگين
.تا باهاتون تماس بگيرم
3
00:00:57,301 --> 00:01:00,800
،"سلام، شما با دکتر "استورات پرايس
.دندانپزشک ماهر تماس گرفته ايد
4
00:01:01,092 --> 00:01:02,745
...لطفاً بعد از صداي
5
00:01:10,131 --> 00:01:12,099
.سلام، من "فيل" هستم
.برام پيغام بزارين
6
00:01:12,100 --> 00:01:14,068
،يه لطفي بهم بکنين، اگه هم جنس باز هستين
.بهم پيام کوتاه ندين
7
00:01:16,561 --> 00:01:19,950
خبري نشد؟ -
.به همشون زنگ زدم. ميره روي پيغام گير -
8
00:01:19,950 --> 00:01:23,420
.بايد يه توضيحي براي اين کارشون داشته باشن -
.عزيزم، اينجا لاس وگاسه -
9
00:01:23,420 --> 00:01:26,961
.توي اون کازينو ها، زمان از دستت در ميره
.هيچ پنجره يا ساعتي اونجا وجود نداره
10
00:01:26,961 --> 00:01:28,934
.مطمئن باش الان داره گرم ميشه
11
00:01:28,935 --> 00:01:32,882
،و وقتي تو داري گرم ميشي
.هيچ وقت از جات تکون نمي خوري
12
00:01:32,882 --> 00:01:35,295
.اگه روز ازدواجت بود، اين کارو مي کردي
13
00:01:38,004 --> 00:01:39,181
.تريسي"، من "فيل" هستم"
14
00:01:39,181 --> 00:01:44,146
فيلم، شما کدوم گوري هستين؟
.دارم ديوونه ميشم
15
00:01:44,146 --> 00:01:46,051
...آره، گوش کن
16
00:01:49,490 --> 00:01:50,778
.ما داغون شديم
17
00:01:50,860 --> 00:01:52,828
داري درباره چي حرف ميزني؟
18
00:01:52,828 --> 00:01:54,466
.اون مهموني مجردي، تمام شب
19
00:01:56,018 --> 00:01:59,047
...اوضاع از کنترل خارج شد و
20
00:02:00,851 --> 00:02:02,345
.ما "داگ" رو گم کرديم...
21
00:02:02,345 --> 00:02:05,384
چي؟ -
.نمي تونيم داگ رو پيدا کنيم -
22
00:02:05,384 --> 00:02:09,345
چي ميگي، فيل؟
.ما 5 ساعت ديگه بايد با هم ازدواج کنيم
23
00:02:09,345 --> 00:02:11,784
.آره
24
00:02:12,086 --> 00:02:13,938
.اين اتفاق نميفته
25
00:02:16,354 --> 00:02:19,435
عــــــمــاد تـــــــقـديــــم مـــــــي کـــــــنــد
###www.9movie.ir###
26
00:03:43,902 --> 00:03:46,366
...تکون نخور
.ممنون
27
00:03:49,002 --> 00:03:50,966
دو روز قبل
28
00:03:52,626 --> 00:03:54,010
!"مراقب باش، "پرورت
29
00:03:54,010 --> 00:03:56,026
."چيزي نيست، "آلن
.فقط ميخواد اندازه بگيره
30
00:03:56,026 --> 00:03:58,038
.داره به جاهاي حساسم نزديک ميشه
31
00:03:58,038 --> 00:04:02,213
.تموم شد
.مي توني لباست رو عوض کني
32
00:04:02,213 --> 00:04:05,345
."مرسي، "فلويد
.خيلي ممنون
33
00:04:06,262 --> 00:04:08,416
.باشه، رفيق
.بايد عجله کنيم
34
00:04:08,416 --> 00:04:11,399
.مي دوني، داگ
...داشتم فکر مي کردم
35
00:04:12,521 --> 00:04:15,977
،اگه ميخواي بدون من به لاس وگاس بري...
.هيچ اشکالي نداره
36
00:04:15,977 --> 00:04:17,806
چي ميگي؟
37
00:04:17,806 --> 00:04:21,460
فيل و "استو" رفقاي تو هستن
.و اين مهموني مجردي توئه
38
00:04:21,460 --> 00:04:23,680
."بس کن، "آلن
.اونا از تو خوششون مياد
39
00:04:23,680 --> 00:04:28,544
،و اصلاً هم دوست ندارم که چون برادر زنت اونجاست
.تو مؤذب بشي
40
00:04:29,267 --> 00:04:30,613
...اصلاً اينطور نيست
41
00:04:34,723 --> 00:04:36,894
.اصلاً اينطور نيست
.قبلاً هم بهت گفته بودم، آلن
42
00:04:37,399 --> 00:04:40,085
ما فقط ميخوايم يه شب رو توي
.لاس وگاس بگذرونيم. چيز بزرگي نيست
43
00:04:40,973 --> 00:04:44,515
،از اين گذشته، تو فقط برادر زنم نيستي
.الان برادر خودم هم حساب ميشي
44
00:04:48,194 --> 00:04:51,626
.مي خوام بدوني، داگ
.من دهنم قفل قفله
45
00:04:51,626 --> 00:04:56,312
،هر اتفاقي که امشب بيفته
.من هيچوقت درباره اش با کسي حرف نمي زنم
46
00:04:56,312 --> 00:04:58,474
.باشه، فهميدم. متشکرم
...فکر نمي کنم
47
00:04:58,474 --> 00:05:03,748
.جدي مي گم، اصلاً برام مهم نيست که چه اتفاقي ميفته
.اصلاً برام اهميتي نداره که کسي رو بکشيم
48
00:05:03,748 --> 00:05:04,939
چي؟
49
00:05:04,939 --> 00:05:08,257
.خودت شنيدي
."به اونجا ميگن "شهر گناه
50
00:05:08,696 --> 00:05:10,931
.حواست به خودت باشه
51
00:05:11,848 --> 00:05:14,302
.باشه، فهميدم
52
00:05:17,222 --> 00:05:19,746
.متشکرم -
.نه. من ازت متشکرم -
53
00:05:21,263 --> 00:05:23,173
.خيلي دوستت دارم
54
00:05:24,460 --> 00:05:27,534
.نه
55
00:05:30,240 --> 00:05:33,369
واقعاً؟ -
.بس کن. ما الان با هم فاميل هستيم -
56
00:05:34,452 --> 00:05:36,463
مطمئني؟
.تو عاشق اين ماشيني
57
00:05:36,463 --> 00:05:39,589
.داگ، اين فقط يه ماشينه
...هر وقت رسيدين
58
00:05:39,589 --> 00:05:42,682
روي تاير ها يه محافظ بزار که...
.توشون شن نفوذ نکنه
59
00:05:42,682 --> 00:05:45,082
.حتماً
.کاري نداره
60
00:05:45,898 --> 00:05:50,197
.نزار آلن رانندگي کنه
.اون يه کم قاطي داره
61
00:05:50,197 --> 00:05:53,740
.فهميدم -
.همينطور فيل. ازش خوشم نمياد -
62
00:05:53,740 --> 00:05:59,395
.من تنها کسي هستم که رانندگي مي کنم. قول ميدم -
.خوبه -
63
00:05:59,395 --> 00:06:02,889
،يادت باشه، هر اتفاقي که توي لاس وگاس ميفته
.همونجا مي مونه
64
00:06:05,698 --> 00:06:08,517
.به غير از خرابکاري
.اون هميشه باهات مي مونه
65
00:06:09,909 --> 00:06:12,869
.بعضياتون هنوز رضايت نامه ها رو نياوردين
66
00:06:12,869 --> 00:06:16,706
و همينطور 90 دلار براي اردوي
.رصد خانه "گريفيت" که آخر هفته ديگه ميريم اونجا
67
00:06:16,706 --> 00:06:20,846
يا الان پولش رو بدين و يا براي هميشه
.به خاطر از دست دادن اين تجربه، پشيمون بشين
68
00:06:20,846 --> 00:06:22,540
.تو پسر خوبي هستي. تو درک مي کني -
."متشکرم، آقاي "ونک -
69
00:06:23,560 --> 00:06:26,751
."ممنون، "ويلسون
."متشکرم، "باب
70
00:06:48,179 --> 00:06:51,584
محبور بودي انقدر نزديک پارک کني؟ -
آره. چي شده مگه؟ -
71
00:06:51,584 --> 00:06:53,631
.ما نبايد اينجا باشيم
72
00:06:53,631 --> 00:06:58,886
چرا، آلن؟ -
.من نبايد در فاصله 200 فوت از هيچ مدرسه اي باشم -
73
00:06:58,886 --> 00:07:02,277
چي؟ -
.مشکل شخصي دارم -
74
00:07:05,911 --> 00:07:10,330
."آقاي "ونک -
.الان آخر هفته ست، نيک. من تو رو نمي شناسم. تو وجود نداري -
75
00:07:11,254 --> 00:07:15,376
.عجب ماشينيه. من رانندگي مي کنم
76
00:07:15,376 --> 00:07:18,457
...عمراً، ولي
...پاتو روي
77
00:07:18,457 --> 00:07:21,984
ميشه خفه شي و قبل از اينکه اين ديوونه ها
ازم سؤالي بپرسن، راه بيفتي؟
78
00:07:21,984 --> 00:07:25,680
اين کيه؟ -
."آلن. برادر "تريسي -
79
00:07:25,680 --> 00:07:29,781
.من قبلاً چهار بار تو رو ديدم -
آره. چه خبر؟ -
80
00:07:29,781 --> 00:07:35,362
.روگين" رو يادت نره" -
.روگين". برداشتم" -
81
00:07:35,362 --> 00:07:37,589
.و يادت نره که ازش استفاده کني
82
00:07:37,589 --> 00:07:41,510
.وقتي ازش استفاده نمي کني، متوجه ميشم
.چون موهات خيلي کم پشت تر ميشن
83
00:07:41,949 --> 00:07:45,166
.استفاده از "روگين". حتماً
84
00:07:45,166 --> 00:07:48,229
.و وقتي رسيدي هتل، بهم زنگ بزن
...نه مثل
85
00:07:48,229 --> 00:07:52,867
اون کنفرانس "فونيکس". دو ساعت...
.منتظر بودم که بهم زنگ بزني
86
00:07:52,867 --> 00:07:55,873
.من سخنران افتتاحيه بودم
.ديرم شده بود
87
00:07:55,873 --> 00:07:59,803
هنوزم...؟ -
.آره. حق با توئه. معذرت مي خوام -
88
00:08:00,715 --> 00:08:03,288
چي شده؟ -
.نمي دونم -
89
00:08:03,288 --> 00:08:05,946
،فقط مي دونم اگه از اينجا بري
.مي خواي به باشگاه هاي شبانه بري
90
00:08:05,946 --> 00:08:09,266
.مليسا، ما ميخوايم به "دره ناپا" بريم
91
00:08:09,266 --> 00:08:11,534
.فکر نکنم اونجا از اين باشگاه ها داشته باشن
92
00:08:11,534 --> 00:08:15,559
،مطمئنم حتي اگه يه باشگاه هم اونجا باشه
.فيل اونو از دست نميده
93
00:08:17,322 --> 00:08:18,702
.اينطور نيست
94
00:08:19,309 --> 00:08:21,288
از اين گذشته، تو مي دوني که من درباره
.اين جور چيزا چه حسي دارم
95
00:08:21,288 --> 00:08:25,455
مي دونم که اگه پسر ها و
.مهموني ها مجردي وجود داشته باشن، هرزه ها هم وجود دارن
96
00:08:25,455 --> 00:08:28,254
.حق با توئه. وجود دارن
97
00:08:28,254 --> 00:08:32,062
.نمي خواد انقدر با احساس بگي
.اونجا ها خيلي کثيف هستن
98
00:08:33,706 --> 00:08:35,362
...و بدترين قسمتش اينه که
99
00:08:35,362 --> 00:08:41,175
يه دختر بيجاره ميره اون بالا...
.و جلوي همه مي رقصه
100
00:08:41,175 --> 00:08:43,457
.اون دختر يه نفره -
.اون دختر يه نفره -
101
00:08:43,457 --> 00:08:45,890
.منم مي خواستم بگم -
ديدي؟ -
102
00:08:45,890 --> 00:08:47,933
اميدوارم دوست هات هم مثل خودت
.درست فکر کنن
103
00:08:47,933 --> 00:08:51,362
.اونا هم خيلي فهميده هستن
.فقط کافيه اونا رو يه کم بيشتر بشناسي
104
00:08:51,362 --> 00:08:54,175
.دکتر آمپول زن
105
00:08:56,097 --> 00:08:58,488
.دکتر آمپول زن
106
00:09:01,263 --> 00:09:04,332
.بايد برم -
.پيشنهاد خوبيه، دکتر آمپول زن -
107
00:09:06,336 --> 00:09:09,187
.آخر هفته خوبي داشته بشي
.دلم برات تنگ ميشه
108
00:09:22,413 --> 00:09:24,405
!چه حالي ميده
109
00:09:25,523 --> 00:09:29,981
!لاس وگاس
.لاس وگاس، کوچولو
110
00:09:30,629 --> 00:09:32,285
.لاس وگاس
111
00:09:39,057 --> 00:09:42,031
."خواهش مي کنم. فقط تا "بارستو
.همه دارن از ما سبقت مي گيرن
112
00:09:42,031 --> 00:09:47,197
عمراً. من به "سيد" قول دادم که
.فقط خودم رانندگي کنم
113
00:09:47,197 --> 00:09:49,693
.به علاوه تو مست هستي -
چيه؟ يه دفعه پليس شدي؟ -
114
00:09:49,693 --> 00:09:51,729
،خودت مي دوني که وقتي مست باشم
.خيلي خوب رانندگي مي کنم
115
00:09:51,729 --> 00:09:55,941
درسته. يادت نره که فيل هميشه
.راننده مست ما بوده
116
00:09:55,941 --> 00:09:57,786
مي خواي براشون توضيح بدي، آلن؟
117
00:09:57,786 --> 00:10:01,088
بچه ها، بابام اين ماشينو
.بيشتر از من دوست داره
118
00:10:01,088 --> 00:10:04,180
من زن و بچه ام رو توي خونه
.تنها گذاشتم تا با شما به لاس وگاس بيام
119
00:10:04,180 --> 00:10:05,748
ميدوني اين چقدر کار سختي بود؟
120
00:10:05,748 --> 00:10:06,929
.خيلي با مزه ست، فيل
121
00:10:08,039 --> 00:10:10,243
.داشتم تيکه مي نداختم
.من از زندگيم متنفرم
122
00:10:10,244 --> 00:10:12,448
هيچوقت بر نميگردم. مي خوام توي
.لاس وگاس بمونم
123
00:10:12,448 --> 00:10:13,467
.بفرماييد
124
00:10:13,467 --> 00:10:15,960
مي دوني، داگ. الان بايد از لحظاتت
...لذت ببري چون از شنبه بعد
125
00:10:15,960 --> 00:10:19,685
.هر روز آرزوي مرگ مي کني...
126
00:10:20,741 --> 00:10:23,579
.به خاطر همينه که من تا الان مجرد موندم
127
00:10:23,579 --> 00:10:29,501
واقعاً؟ به خاطر اينه که مجرد موندي؟ -
.آره -
.خوب شد فهميدم -
128
00:10:29,501 --> 00:10:31,348
مي تونم بزنم کنار، آلن؟
129
00:10:31,348 --> 00:10:33,780
.آره -
.بسيارخب -
130
00:10:35,250 --> 00:10:38,785
.خداي من -
.خداي من -
131
00:10:39,120 --> 00:10:40,496
.عالي بود
132
00:10:40,496 --> 00:10:43,467
!عالي نبود
تو چت شده؟
133
00:10:43,467 --> 00:10:46,153
.ديوونه کننده بود
.داشتيم مي مرديم
134
00:10:46,153 --> 00:10:50,344
.بايد قيافه خودتون مي ديدين
.شاهکار بود
135
00:10:51,923 --> 00:10:53,856
.خنده دار نيست
136
00:11:10,145 --> 00:11:13,742
.با اين ماشين بايد خيلي بهتون خوش بگذره -
.بهش دست نزن -
137
00:11:15,065 --> 00:11:20,565
.حتي بهش نگاه هم نکن
.برو. برو. شنيدي چي گفتم
138
00:11:20,565 --> 00:11:22,437
.به من هم نگاه نکن
139
00:11:23,829 --> 00:11:27,141
.آره، بهتره بري
140
00:11:27,141 --> 00:11:30,741
.اون خيلي بامزه ست -
.آره -
141
00:11:30,741 --> 00:11:32,400
.دوست ندارم يه پيرمرد رو جلوي همه کتک بزنم
142
00:11:33,371 --> 00:11:35,444
از لحاظ فکري طبيعيه؟
143
00:11:35,445 --> 00:11:39,592
.فکر مي کنم. اون يه آدم معمولي نيست
.يه کم عجيبه
144
00:11:39,592 --> 00:11:42,720
بايد نگرانش باشيم؟ -
.نه -
145
00:11:43,158 --> 00:11:47,761
تريسي گفت که نبايد بزاريم اون قمار کنه
.يا اين که خيلي مشروب بخوره
146
00:11:47,761 --> 00:11:51,695
.خداي من، خيلي باحاله
.دستورالعمل هم داره
147
00:11:51,695 --> 00:11:54,217
.و يه آب معدني
148
00:11:54,411 --> 00:11:56,699
من بايد جواب مليسا رو بدم؟ -
.آره -
149
00:11:56,699 --> 00:12:01,845
بهش گفتم که ما داريم دو ساعت
.ميريم بيرون از شهر و اون هم قبول کرد
150
00:12:01,845 --> 00:12:04,897
فکر نمي کني عجيب باشه که سه سال
...با يه نفر رابطه داشته باشي
151
00:12:04,897 --> 00:12:08,188
و هنوز مجبور باشي که درباره لاس وگاس بهش دروغ بگي؟... -
.آره، همينطوره -
152
00:12:08,188 --> 00:12:10,338
.اما باور کن که اين ارزش يه دعوا رو نداره
153
00:12:10,338 --> 00:12:16,309
تو نمي توني به لاس وگاس بري
.اما اون مي تونه با خدمتکارها رابطه داشته باشه
154
00:12:16,309 --> 00:12:22,227
.باشه، اولاً اون يه مهماندار بوده
.و اون هم مست بوده
155
00:12:22,227 --> 00:12:26,020
و بايد بدوني که
.اونا هيچ رابطه اي با هم نداشتن
156
00:12:26,415 --> 00:12:29,858
و تو باور مي کني؟ -
.آره، باور مي کنم -
157
00:12:29,858 --> 00:12:32,743
چون اون چند وقت بعد
.بچه اش رو سقط کرد
158
00:12:32,743 --> 00:12:35,118
.ميشه 32.50 دلار
159
00:12:35,118 --> 00:12:37,449
.ميشه 32.50 دلار. من ميدم
160
00:12:40,635 --> 00:12:44,993
.اينجا نوشته که ما بايد تيم تشکيل بديم
کي ميخواد با من باشه؟
161
00:12:45,492 --> 00:12:48,804
فکر نمي کنم امشب بتوين خيلي
.قمار کني، آلن
162
00:12:48,804 --> 00:12:51,045
قمار؟ کي گفت قمار؟
163
00:12:51,045 --> 00:12:52,748
.وقتي مي دوني قراره ببري، ديگه قمار حساب نميشه
164
00:12:52,748 --> 00:12:55,269
.شمردن کارت ها يه سيستم خيلي ساده ست
165
00:12:55,269 --> 00:12:59,583
.غيرقانوني هم هست -
...غير قانوني نيست. مثل اين مي مونه که -
166
00:12:59,583 --> 00:13:02,421
.توي يه هواپيما خودت رو ارضا کني...
167
00:13:03,352 --> 00:13:05,400
.مطمئنم که اينم غيرقانونيه
168
00:13:05,400 --> 00:13:09,327
آره، شايد بعد از حادثه يازده سپتامبر
.همه خيلي حساس تر شده باشن
169
00:13:11,012 --> 00:13:12,687
.خيلي ممنون، بن لادن
170
00:13:14,324 --> 00:13:18,284
.به علاوه تو خيلي بايد باهوش باشي که کارت ها رو بشماري -
واقعاً؟ -
171
00:13:18,284 --> 00:13:20,887
.اصلاً آسون نيست -
...شايد مي خواين از -
172
00:13:20,888 --> 00:13:24,385
.برشکسته شدن کازينو هاي اونجا جلوگيري کنين... -
173
00:13:24,386 --> 00:13:25,386
چي؟
174
00:13:26,483 --> 00:13:28,350
.برشکسته شدن
175
00:13:28,957 --> 00:13:30,528
.ورشکسته شدن
176
00:14:10,660 --> 00:14:12,144
.بفرماييد
177
00:14:14,443 --> 00:14:16,078
.سلام، به هتل "سزار" خوش اومدين -
.سلام -
178
00:14:16,079 --> 00:14:17,714
اتاق ميخواين؟ -
.بله -
179
00:14:17,714 --> 00:14:22,096
.به اسم دکتر "پرايس" اتاق رزرو کرده بوديم -
.باشه، بزارين ببينم -
180
00:14:22,096 --> 00:14:27,521
.دکتر پرايس؟ "استو"، تو فقط يه دندانپزشکي
.خيلي گنده اش نکن
181
00:14:27,521 --> 00:14:32,062
.اگه حقيقت داشته باشه، گنده نميشه -
.اون يه دندانپزشکه. خيلي هيجان زده نشو -
182
00:14:32,062 --> 00:14:35,375
،و اگه کسي سکته کرد
.فقط به همون اورزانس زنگ بزن
183
00:14:35,375 --> 00:14:37,394
.مطمئناً همين کارو مي کنيم
184
00:14:37,394 --> 00:14:38,459
مي تونم يه سؤال ازتون بپرسم؟
185
00:14:38,459 --> 00:14:41,582
پيجر هاي اين هتل کار نمي کنه؟ -
يعني چي؟ -
186
00:14:41,582 --> 00:14:45,182
.من از پيجر خودم، سيگنالي دريافت نمي کنم -
.مطمئن نيستم -
187
00:14:45,182 --> 00:14:50,347
تلفن کارتي اينجا هست؟
.باجه تلفن؟ تجارت
188
00:14:51,213 --> 00:14:55,059
.يه تلفن توي اتاقتون هست -
.همون کافيه -
189
00:14:55,565 --> 00:14:59,014
يه اتاق دوخوابه توي طبقه 12 داريم، خوبه؟
190
00:14:59,014 --> 00:15:03,202
.عاليه -
مي خواستم بدونم اتاق ويلايي خالي ندارين؟ -
191
00:15:03,202 --> 00:15:05,973
.فيل، ما توي اتاقمون هم نرفتيم -
.اين واجب نيست -
192
00:15:05,973 --> 00:15:08,060
مسئله اي نيست. ما مي تونيم امشب
.کنار هم بخوايم
193
00:15:08,060 --> 00:15:11,336
.اگه قرار باشه کنار هم بخوابيم، من با فيل مي خوابم
194
00:15:11,336 --> 00:15:13,640
خوبه؟ -
.نه، خوب نيست -
195
00:15:13,640 --> 00:15:17,041
.قرار نيست با هم بخوابيم
مگه ما بچه 12 ساله ايم؟
196
00:15:17,041 --> 00:15:19,196
.معذرت مي خوام
قيمت ويلا چنده؟
197
00:15:19,196 --> 00:15:22,539
ما يه ويلا داريم که
.قيمتش 4200 دلار براي هر شبه
198
00:15:22,539 --> 00:15:24,630
جاي خوبيه؟ -
.فوق العاده ست -
199
00:15:24,630 --> 00:15:25,973
.قبوله
200
00:15:26,375 --> 00:15:29,046
.کارت اعتباريت رو بده بهش -
.من نمي تونم کارت اعتباريمو به اون بدم -
201
00:15:29,046 --> 00:15:33,785
.من ميدم -
.ديوونه شدي؟. نه، ما بايد بديم -
202
00:15:33,785 --> 00:15:36,678
.ت ونمي فهمي. مليسا کارت اعتباري منو چک مي کنه
203
00:15:36,678 --> 00:15:38,004
.ما فقط يه کارت اعتباري نياز داريم
204
00:15:38,005 --> 00:15:40,298
و تا وقتي که پولو ندين، هيچ
.قبضي براتون نمي فرستيم
205
00:15:40,298 --> 00:15:43,850
.پس مي تونين بعداً حلش کنين -
."عاليه. متشکرم، "ليزا -
206
00:15:43,850 --> 00:15:45,547
.فردا درستش مي کنيم. زودباش
207
00:15:46,596 --> 00:15:48,704
.باشه
208
00:15:48,704 --> 00:15:50,989
مي تونم يه سؤال ديگه بپرسم؟ -
.البته -
209
00:15:50,989 --> 00:15:54,550
.شايد خيلي دارين گرون مي گيرين
اينجا واقعاً قصر "سزار" هست؟
210
00:15:55,417 --> 00:15:56,809
يعني چي؟
211
00:15:59,979 --> 00:16:03,283
سزار اينجا زندگي مي کرده؟ -
.نه -
212
00:16:03,783 --> 00:16:05,262
.منم فکر نمي کنم
213
00:16:14,598 --> 00:16:17,762
.لعنتي
214
00:16:17,959 --> 00:16:20,124
.به اين ميگن لاس وگاس
215
00:16:20,124 --> 00:16:24,646
.خداي من
.اينجا خيلي بزرگه
216
00:16:24,646 --> 00:16:26,589
.داريم با هم حرف ميزنيم
217
00:16:26,589 --> 00:16:28,094
اين همش مال يه سوئيته؟
218
00:16:29,406 --> 00:16:32,951
.متشگرم، بچه ها
."يا بهتره بگم متشکرم، "استو
219
00:16:32,951 --> 00:16:35,460
.خواهش مي کنم
.فقط چون دوستت دارم
220
00:16:35,860 --> 00:16:40,007
.باشه، خانم ها. يه اتاق انتخاب کنين. لباس بپوشين
.بايد تا نيم ساعت ديگه حاضر باشيم
221
00:16:41,546 --> 00:16:44,890
،کاش مي تونستي اينجا رو ببيني
...چون تو
222
00:16:44,890 --> 00:16:49,518
.عاشق اينجا مي شدي. آره
.نه، اينجا خيلي ساکته
223
00:16:51,205 --> 00:16:52,553
.نه تلويزيوني هست. نه تلفني
224
00:16:52,554 --> 00:16:56,598
فقط توي همه اتاق ها يه سري
.راديوي قديمي گذاشتن
225
00:17:00,239 --> 00:17:01,330
ديگه چي؟
226
00:17:02,672 --> 00:17:06,876
.ما مالک اينجا رو ديديم
اسمش چي بود؟
227
00:17:07,406 --> 00:17:11,785
."سازر پالاچه"
."آره، مثل "سالاد
228
00:17:12,231 --> 00:17:15,295
باشه، من بايد برم. بايد برم مزه اون
.آبجو ها رو امتحان کنم
229
00:17:15,295 --> 00:17:18,151
.باشه. صبر کن. دوستت دارم
230
00:17:18,701 --> 00:17:20,323
.خداحافظ
231
00:17:21,139 --> 00:17:23,005
.نمي خوام هيچي بگم
.اين ناراحت کننده ست
232
00:17:23,778 --> 00:17:26,197
آلن کجاست؟ -
.رفته طبقه پايين -
233
00:17:26,197 --> 00:17:28,336
.گفت بايد يه چيزايي رو برداره
234
00:17:28,336 --> 00:17:32,822
.خوبه. چون يه چيزي دارم که بايد بهتون نشون بدم
235
00:17:36,679 --> 00:17:39,046
اين چه کوفتيه؟ -
فکر مي کني چي باشه؟ -
236
00:17:39,046 --> 00:17:42,455
.همون چيزيه که فکر مي کنم
.يه دردسر لعنتي ديگه
237
00:17:42,455 --> 00:17:46,007
مي خوام توي عروسي شما، از مليسا
.خواستگاري مکنم. البته بعد از مراسم
238
00:17:46,007 --> 00:17:49,971
.استوارت، مبارکه -
.متشکرم، داگ -
239
00:17:49,971 --> 00:17:52,822
.حله قشنگيه -
.آره، مال مادربزرگمه -
240
00:17:52,822 --> 00:17:55,552
.توي هولوکاست اينو ساخته
.کاملاً حلاله
241
00:17:55,552 --> 00:17:58,753
نمي فهمم. تو اصلاً به حرفاي من گوش ندادي؟
242
00:17:58,753 --> 00:18:02,538
.فيلم، ما 3 سال با هم بوديم
.ديگه وقتشه. اصلش هم همينه
243
00:18:02,538 --> 00:18:05,750
.اولاً، اينا مزخرفه
.دوماً، اون يه هرزه کامله
244
00:18:05,750 --> 00:18:08,311
.اون نامزدشه
245
00:18:08,645 --> 00:18:11,826
.درسته
.اون بهش ضربه ميزنه
246
00:18:11,826 --> 00:18:17,559
.دوبار بود که ما با هم قهر هم کرديم
.اون اراده قوي اي داره و من بهش احترام ميزارم
247
00:18:17,559 --> 00:18:20,423
.داره تکذيب مي کنه
248
00:18:20,423 --> 00:18:22,652
لازم نيست بگم که
.با يه ملوان هم رابطه داشته
249
00:18:22,652 --> 00:18:27,666
اون ملوان نبود. يه مهماندار
.توي يه کشتي تفريحي بوده. تو اينو مي دونستي
250
00:18:27,666 --> 00:18:32,217
بچه ها، من اينجا وايسادم
.يعني مي تونم همه حرفاي شما رو بشنوم
251
00:18:32,217 --> 00:18:35,285
بجه ها، حاضرين که سگ ها رو آزاد کنين؟ -
چي؟ -
252
00:18:36,356 --> 00:18:39,541
.سگ ها رو آزاد کنين
.اينطوري
253
00:18:40,548 --> 00:18:41,708
اين يارو رو کي آورده؟
254
00:18:41,708 --> 00:18:46,516
.آره، آلن. حاضريم که سگ ها رو آزاد کنيم. تبريک ميگم -
.متشکرم -
255
00:19:08,201 --> 00:19:12,176
تو که نمي خواي اونو با خودت بياري؟ -
چيو؟ -
.اون کيف مردانه رو -
256
00:19:13,359 --> 00:19:15,591
اگه اونو بپوشي
.من باهات نميام
257
00:19:16,267 --> 00:19:19,549
.من وسايلم رو توي اون ميزارم
.يه عالمه وسيله توش دارم
258
00:19:19,549 --> 00:19:23,686
.به اين هم نميگن کيف مردونه. بهش ميگن کيف بنددار
.اينديانا جونز هم يه دونه از اينا داره
259
00:19:24,637 --> 00:19:26,539
."همينطور "جوي بهار
260
00:19:29,146 --> 00:19:31,796
.ما ميريم بالا -
.آره، عاليه -
261
00:19:31,818 --> 00:19:33,236
واقعا؟ً
262
00:19:33,588 --> 00:19:34,444
ما ميريم بالا؟
263
00:19:40,054 --> 00:19:42,739
.من فقط ميگم حق ورود به اينجا رو نداريم
264
00:19:42,740 --> 00:19:45,425
.ما نبايد اين بالا باشيم
265
00:19:45,425 --> 00:19:48,393
.بس کن. ما داريم پولشو ميديم
.پس هر غلطي که دلمون بخواد، مي تونيم بکنيم
266
00:19:48,565 --> 00:19:49,619
.در رو باز بزار
267
00:19:50,668 --> 00:19:51,542
.بچه ها، بياين بالا
268
00:19:57,076 --> 00:20:00,598
اينجا رو چطوري پيدا کردي؟ -
.نگرانش نباش -
269
00:20:03,911 --> 00:20:05,343
تو خوبي؟ -
.آره -
270
00:20:05,343 --> 00:20:09,642
.منظره اين بالا رو ببين -
.عاليه -
271
00:20:09,642 --> 00:20:12,953
شوخي مي کني؟
272
00:20:13,154 --> 00:20:14,617
آلن، چطوره؟ -
.عالي -
273
00:20:14,920 --> 00:20:16,667
اونجا چي داري، آلن؟
274
00:20:16,975 --> 00:20:17,902
.به اون ميگن برج ايفل
275
00:20:20,699 --> 00:20:25,124
.يه کم آبجو روي پشت بوم -
.خوبه -
276
00:20:26,598 --> 00:20:28,664
.خوبه. مي خوام به سلامتي يه نفر بنوشم
277
00:20:29,770 --> 00:20:33,676
.براي داگ و تريسي
...امشب ممکنه
278
00:20:34,822 --> 00:20:39,507
يه کم زياده روي کنيم اما در کل اميدوارم...
.زندگي طولاني و سالمي داشته باشي
279
00:20:46,371 --> 00:20:49,591
.مي خوام يه چيزي بگم
280
00:20:49,815 --> 00:20:53,758
...ميخواستم
.ميخواستم به چيزي بگم
281
00:20:55,563 --> 00:21:00,971
.که براي امشب آماده اش کردم -
.باشه، آلن -
282
00:21:04,557 --> 00:21:06,606
.سلام
283
00:21:07,611 --> 00:21:11,793
عالي بود. فکر کنم به خاطر همينه
.که بهش ميگن شهر گناه
284
00:21:14,393 --> 00:21:18,468
،ممکنه شما اينو ندونين
.اما من آدم تنهايي هستم
285
00:21:19,456 --> 00:21:22,731
.من دوست دارم فکر کنم که من يه گله گرگ يه نفره هستم
286
00:21:24,423 --> 00:21:27,326
،اما وقتي خواهرم داگ رو به خونه مون آورد
.فهميدم که اونم مثل منه
287
00:21:28,990 --> 00:21:31,807
.و يه نفر به گله گرگ هاي من اضافه شد
288
00:21:32,834 --> 00:21:35,234
پس گله گرگ هاي من
.دو نفره شد
289
00:21:35,235 --> 00:21:40,035
،اول توي گله تنها بودم
.و بعد داگ به من ملحق شد
290
00:21:41,086 --> 00:21:44,566
و شش ماه پيش که داگ
...منو به شما معرفي کرد
291
00:21:44,814 --> 00:21:47,530
"با خود گفتم "يه لحظه صبرکن، يعني ميشه...؟...
292
00:21:47,822 --> 00:21:52,562
و الان مطمئن شدم. من دو نفر ديگه رو هم
.يه گله گرگ هاي خودم اضافه کردم
293
00:21:52,881 --> 00:21:54,763
.بسيارخب
294
00:21:55,074 --> 00:22:00,486
.چهار گرگ. در حال دويدن در صحراها. در لاس وگاس
295
00:22:01,234 --> 00:22:03,180
.به دنبال زنان لخت و کوکائين
296
00:22:03,962 --> 00:22:07,105
.پس امشب، مي خوام يه پيمان ببندم
297
00:22:07,488 --> 00:22:08,298
اونجا چي داري؟
298
00:22:09,687 --> 00:22:12,020
!لعنتي -
داري چي کار کمي کني؟ -
299
00:22:15,758 --> 00:22:17,903
اون چيه؟ -
.برادران خونين -
300
00:22:18,228 --> 00:22:24,668
.لعنتي. آلن، نه -
.من اين کارو نمي کنم. متوقفش کن -
301
00:22:25,353 --> 00:22:29,295
.آلن، ما نمي خوايم به خودمون آسيب بزنيم
.چاقو رو بده به من. متشکرم
302
00:22:30,424 --> 00:22:33,087
حالت خوبه؟ دکتر نمي خواي؟
303
00:22:33,397 --> 00:22:34,333
.اون خوبه. اون خوبه
304
00:22:34,699 --> 00:22:36,157
مطمئني؟ -
.من خوبم -
305
00:22:36,444 --> 00:22:38,862
.آلن، بيا اينجا -
.بيا اينجا، ديوونه -
306
00:22:39,965 --> 00:22:43,840
بسيارخب. به سلامتي شبي که
.هيچکدوممون هيچوقت اونو فراموش نمي کنيم
307
00:25:31,119 --> 00:25:34,046
.خودتو کنترل کن
ميشه يه شلوار بپوشي؟
308
00:25:34,046 --> 00:25:36,946
.فيل، توي اون دستشويي نرو -
.آلن، آروم باش. منم -
309
00:25:37,047 --> 00:25:39,144
.فيل، يه ببر توي اون دستشوييه
310
00:25:40,088 --> 00:25:40,984
چه خبر شده؟
311
00:25:41,194 --> 00:25:42,647
.يه گربه وحشي توي اون دستشوييه
312
00:25:43,002 --> 00:25:45,338
.باشه، الان ميرم ببينم
313
00:25:46,119 --> 00:25:47,721
.مراقب باش. اين کارو نکن
314
00:25:51,147 --> 00:25:53,787
.لعنتي. اون شوخي نمي کنه
.يه ببر اونجاست
315
00:25:54,132 --> 00:25:55,629
.نه، نيست -
.چرا -
316
00:25:56,822 --> 00:25:58,182
.اون عوضي خيلي بزرگه
317
00:25:59,346 --> 00:26:02,804
تو خوبي، رفيق؟ -
.نه، خيلي درد دارم -
318
00:26:03,166 --> 00:26:06,259
.لعنتي. اينجا رو نگاه کن
319
00:26:08,039 --> 00:26:12,263
.مي دونم، فيل. اونا کارت اعتباري منو دارن
.پدرم در مياد
320
00:26:12,604 --> 00:26:14,974
اين ببر چطوري توي دستشويي رفته؟
.داشت منو مي کشت
321
00:26:15,220 --> 00:26:18,947
ميشه يه شلوار بپوشي؟
.اين دفعه دومه که دارم ازت مي پرسم
322
00:26:19,176 --> 00:26:21,432
شلوار؟
.من که شلوار ندارم
323
00:26:23,575 --> 00:26:25,558
ديشب چه اتفاقي افتاده؟
324
00:26:25,865 --> 00:26:28,194
فيلم، دندونم افتاده؟
325
00:26:34,975 --> 00:26:36,682
.خداي من
326
00:26:37,582 --> 00:26:39,485
.دندان جلويي من، رفته
327
00:26:40,018 --> 00:26:43,272
.باشه. آروم باش
.همه چيز درست ميشه
328
00:26:44,208 --> 00:26:45,612
.آلن، برو داگ رو بيدار کن
329
00:26:45,612 --> 00:26:48,077
...بيا يه کم قهوه بخوريم و قبل از اينکه
330
00:26:48,078 --> 00:26:49,310
.خدمتکار بياد، اينجا رو مرتب کنيم...
331
00:26:49,491 --> 00:26:52,929
به مليسا چي بگم؟ يکي از
.دندون هام افتاده. اصلاً نمي دونم چطوري
332
00:26:53,139 --> 00:26:57,016
.داري ديوونه ام مي کني. من سرم درد مي کنه
.فقط آرومباش
333
00:26:57,304 --> 00:26:59,949
چطوري مي تونم آروم باشم؟
.به اطرافت نگاه کن
334
00:27:00,270 --> 00:27:02,153
.بچه ها، اون اينجا نيست
335
00:27:02,352 --> 00:27:04,372
همه اتاق ها رو گشتي؟ -
.آره، همه جا رو گشتم -
336
00:27:04,372 --> 00:27:06,290
.حتي تشک اون هم نيست
337
00:27:06,956 --> 00:27:09,760
.شايد رفته بيرون تا يه چيزي بخوره
.بزار به موبايلش زنگ بزنم
338
00:27:11,876 --> 00:27:13,640
.شبيه آدم جنگلي هاي ديوونه شدم
339
00:27:28,826 --> 00:27:30,335
.آلن
340
00:27:31,725 --> 00:27:34,202
.من فيل هستم -
...سلام، فيل -
341
00:27:35,303 --> 00:27:36,896
.از موبايل داگ گرفته
342
00:27:37,037 --> 00:27:38,484
.لعنتي -
.آره -
343
00:27:42,971 --> 00:27:44,249
اين ديگه چه کوفتيه؟
344
00:27:52,061 --> 00:27:53,203
اين بچه کدوم آشغاليه؟
345
00:27:53,603 --> 00:27:56,135
آلن، مطمئني که کسي رو توي سوئيت نديدي؟
346
00:27:56,389 --> 00:27:58,235
.آره، همه اتاق ها رو گشتم
.هيچکس اينجا نيست
347
00:27:58,524 --> 00:28:00,284
.اون بچه رو بگرد ببين چيزي گيرت مياد
348
00:28:03,343 --> 00:28:04,237
.چيزي نيست، عزيزم
349
00:28:04,613 --> 00:28:06,125
.استو، وقت اين کارهارو نداريم
350
00:28:06,125 --> 00:28:08,172
.بيا بريم داگ رو پيدا کنيم
.بعداً ميايم سراغ اين بچه
351
00:28:08,497 --> 00:28:10,780
فيل، ما اين بچه رو توي
.اين اتاق تنها نميزاريم
352
00:28:10,781 --> 00:28:13,063
.يه ببر لعنتي توي دستشوييه
353
00:28:13,378 --> 00:28:15,641
.اون که بچه ما نيست -
.اين دفعه رو با استو موافقم -
354
00:28:16,419 --> 00:28:19,856
.باشه، با خودمون مي بريمش
يشه يه شلوار براي خودت پيدا کني؟
355
00:28:28,097 --> 00:28:30,896
چرا هيچي از ديشب يادمون نمياد؟
356
00:28:32,162 --> 00:28:34,594
.چون مسلماً خيلي بهمون خوش گذشته
357
00:28:36,334 --> 00:28:38,658
ميشه انقدر نگران نباشي؟
358
00:28:39,745 --> 00:28:41,101
.به خودت افتخار کن
359
00:28:46,551 --> 00:28:48,804
چقدر خوشگله. اسمش چيه؟
360
00:28:51,103 --> 00:28:52,105
."بن"
361
00:28:52,189 --> 00:28:54,296
."کارلوس"
362
00:28:55,243 --> 00:28:56,236
کارلوس؟
363
00:29:14,029 --> 00:29:15,427
.فيل، ببين
364
00:29:20,309 --> 00:29:21,537
.خيلي باحاله
365
00:29:21,955 --> 00:29:23,543
.داري اونو عين خودت بار مياري
366
00:29:23,898 --> 00:29:25,183
.روي ميز نه، کارلوس
367
00:29:30,386 --> 00:29:31,435
.همه جا رو گشتم
368
00:29:31,436 --> 00:29:34,585
بدنسازي، کازينو، دفتر، هيچکس
.اونو نديده. اون اينجا نيست
369
00:29:34,774 --> 00:29:36,427
.اون خالش خوبه. اون يه مرد بالغه
370
00:29:36,836 --> 00:29:39,582
.جدي ميگم، استو. بايد آروم باشي
.بيا يه کم آب ميوه بخور
371
00:29:46,140 --> 00:29:49,401
.باشه، بياين يه کم فکر کنيم
372
00:29:50,675 --> 00:29:52,540
آخرين چيزي که از ديشب يادتون مياد، چيه؟
373
00:29:52,865 --> 00:29:56,808
اول اينکه روي پشت بوم بوديم
.و داشتيم آبجو مي خورديم
374
00:29:59,366 --> 00:30:01,834
و بعد رفتيم شام خورديم، درسته؟ -
.درسته -
375
00:30:02,146 --> 00:30:06,307
و بعد رفتيم يه کم بازي کرديم و
.فکر ميکنم داگ هم اونجا بود
376
00:30:06,562 --> 00:30:08,841
.درسته
.نه، اونم اونجا بود
377
00:30:09,302 --> 00:30:11,602
مي دونين چيه؟
.من حتي يادم نمياد که شام خورده باشيم
378
00:30:12,175 --> 00:30:14,670
.مي دونم. لعنتي
.هيچوقت انقدر توي خماري نبودم
379
00:30:14,971 --> 00:30:17,537
.بعد از اون ديگه هيچي يادم نمياد
380
00:30:19,744 --> 00:30:21,744
...ما اونو تا ساعت 10 شب داشتيم، يعني
381
00:30:21,745 --> 00:30:23,727
حدود 12 ساعت وقت داشتيم که...
.اونو گم کنيم
382
00:30:24,507 --> 00:30:25,208
اين چيه؟
383
00:30:25,809 --> 00:30:28,234
.خداي من. اون دندون منه
384
00:30:28,531 --> 00:30:29,839
دست تو چيکار ميکنه؟
385
00:30:30,605 --> 00:30:31,602
ديگه چي توي جيبته؟
386
00:30:31,901 --> 00:30:34,377
.نه، اين خوبه
.جيب هاتونو بگردين
387
00:30:34,955 --> 00:30:36,503
تو چيزي داري؟
388
00:30:36,750 --> 00:30:39,281
.من يه قبض دستگاه کارت خوان دارم
389
00:30:40,242 --> 00:30:45,991
.ساعت يازده شب، 800 دلار
.داغون شدم
390
00:30:46,783 --> 00:30:50,972
يه رسيد از پيشخدمت پارکينگ هتل دارم که
.ميگه ما ساعت 5:15 صبح به هتل اومديم
391
00:30:51,515 --> 00:30:53,093
لعنتي. ما ديشب رانندگي کرديم؟
392
00:30:54,478 --> 00:30:56,274
.رانندگي در مستي. شاهکاره
393
00:30:59,853 --> 00:31:01,033
اين چيه دور دستت؟
394
00:31:03,033 --> 00:31:06,273
.لعنتي -
.خداي من. فيل، تو ديشب توي بيمارستان بودي -
395
00:31:06,548 --> 00:31:07,876
.فکر کنم، آره -
حالت خوبه؟ -
396
00:31:08,157 --> 00:31:09,818
.آره، آلن. من خوبم
397
00:31:10,175 --> 00:31:14,457
چه خبر شده؟
.استو، اين چيز خوبيه. ما الان يه سرنخ داريم
398
00:31:14,712 --> 00:31:16,289
.استو. اينو ببين
399
00:31:19,878 --> 00:31:21,227
تا حالا بچه اي رو ديدي که اين کارو بکنه؟
400
00:31:21,460 --> 00:31:23,304
.آلن، اصلاً بامزه نيست
401
00:31:27,528 --> 00:31:30,994
مطمئني که توانايي مراقبت کردن
از اون بچه رو داري؟
402
00:31:31,260 --> 00:31:32,971
چي داري ميگي؟
.من قبلاً هم يه بچه پيدا کرده بودم
403
00:31:33,242 --> 00:31:34,833
قبلاً يه بچه ديگه هم پيدا کرده بودي؟ -
.آره -
404
00:31:35,666 --> 00:31:37,379
کجا؟ -
.توي دانه قهوه -
405
00:31:40,692 --> 00:31:43,894
فيل، فکر نمي کنم داگ دوست داشته باشه
.که ما اون مرسدس رو برداريم
406
00:31:43,960 --> 00:31:44,731
.ما مراقبيم
407
00:31:45,182 --> 00:31:48,022
بابام ديوونه اون ماشينه
.و مسئوليتش رو به داگ داده
408
00:31:48,163 --> 00:31:52,936
آلن، ما مشکلات بزرگتري داريم. ممکنه داگ
.الان توي بيمارستان باشه. ممکنه حالش بد باشه
409
00:31:53,623 --> 00:31:55,192
.بياين بعداً براي ماشين نگران شيم
410
00:31:55,574 --> 00:31:57,286
.بچه ها، اونجا رو ببينين
411
00:32:03,379 --> 00:32:04,875
اين تشک اتاق داگ نيست؟
412
00:32:05,803 --> 00:32:07,438
!لعنتي
413
00:32:08,833 --> 00:32:10,885
چه خبر شده؟
414
00:32:11,033 --> 00:32:14,517
يه احمقي ديشب تختش رو
.از پنجره به بيرون انداخته
415
00:32:14,936 --> 00:32:15,608
.لعنتي
416
00:32:17,216 --> 00:32:19,095
.بعضيا جنبه لاس وگاس رو ندارن
417
00:32:25,305 --> 00:32:26,624
.همه چيز درست ميشه، استو
418
00:32:27,467 --> 00:32:29,298
...چطوري ممکنه اون تشک
419
00:32:33,895 --> 00:32:34,980
.اينم از ماشينتون، سرکار ها
420
00:32:35,204 --> 00:32:36,540
.خداي من
421
00:32:36,925 --> 00:32:41,472
.باشه. خونسرد باشين. هيچي نگين
.فقط بياين سوار شيم و بريم
422
00:32:45,752 --> 00:32:47,730
استو، کمک لازم نداري؟ -
.نه -
423
00:32:48,988 --> 00:32:50,483
.الان مي رسونمت سر پستت
424
00:32:50,483 --> 00:32:51,331
.متشکرم، قربان
425
00:32:51,761 --> 00:32:54,556
.خداي من
426
00:32:55,667 --> 00:32:57,513
.بچه رو داغون کردي
427
00:32:58,377 --> 00:32:59,259
عينک من سالمه؟
428
00:32:59,680 --> 00:33:01,709
.عينکت سالمه، احمق
429
00:33:08,383 --> 00:33:09,627
.اين خيلي غيرقانونيه
430
00:33:10,755 --> 00:33:12,968
تو اصلاً نمي توني قسمت جالبش رو ببيني؟
431
00:33:14,086 --> 00:33:16,291
آره، ما توي يه ماشين پليس دزدي هستيم
...و توي ترافيک گير کرديم
432
00:33:16,569 --> 00:33:18,579
با يه بچه سرراهي که...
.عقب ماشين نشسته
433
00:33:18,579 --> 00:33:20,104
کدوم قسمتش جالبه؟
434
00:33:20,953 --> 00:33:22,765
فکر کنم قسمت ماشين پليسش
.خيلي باحال باشه
435
00:33:23,045 --> 00:33:26,121
.متشکرم، آلن. خيلي باحاله
.اگه داگ بود، الان خيلي حال مي کرد
436
00:33:28,044 --> 00:33:29,258
.زودباشين
437
00:33:32,484 --> 00:33:33,233
.اينو ببين
438
00:33:33,673 --> 00:33:37,221
.نه، فيل. اين کارو نکن -
.سخت نگير -
439
00:33:37,221 --> 00:33:39,820
.فقط سروصدا نکن که توجه همه رو به سمت خودمون جلب کني -
.توجه -
440
00:33:39,820 --> 00:33:41,898
.لطفاً توجه کنيد
.لطفاً از سر راه برين کنار
441
00:33:42,245 --> 00:33:45,006
.تکرار مي کنم، لطفاً متفرق شين
442
00:33:46,725 --> 00:33:50,108
.فيل، نگه دار
.ميخوام پياده شم
443
00:33:50,468 --> 00:33:52,158
...خانمي که لباس پلنگي پوشيدي
444
00:33:52,242 --> 00:33:53,692
.خيلي جيگر شدي...
445
00:33:55,774 --> 00:33:58,116
.بزن کنار
446
00:33:58,421 --> 00:34:00,118
.من بايد پليس مي شدم
447
00:34:06,677 --> 00:34:08,072
.ببينين، بهتون که گفتم
448
00:34:08,073 --> 00:34:10,430
شما به خاطر يه آسيب ديدگي خيلي
.سطحي اومدين اينجا. يه ضرب ديدگي ساده
449
00:34:10,431 --> 00:34:11,216
.چيز بزرگي نبود
450
00:34:11,380 --> 00:34:13,406
حتي هيچکدومتون نمي تونستين حرف بزنين
.که بگين اون اتفاق چطوري افتاده بود
451
00:34:13,793 --> 00:34:15,820
يادت مياد چند نفر بوديم؟
452
00:34:17,751 --> 00:34:20,123
.نمي دونم. فکر کنم همينا بودين
453
00:34:20,432 --> 00:34:21,316
.البته بچه اي در کار نبود
454
00:34:21,716 --> 00:34:22,706
.و يه نفر ديگه
455
00:34:23,130 --> 00:34:25,241
.اون دوست ماست
حالش خوب بود؟
456
00:34:25,634 --> 00:34:28,524
.آره، خوب بود. فقط يه کم قاطي کرده بود
.همتون قاطي کرده بودين
457
00:34:29,867 --> 00:34:31,003
.بسيارخب. بيا جلو
458
00:34:31,858 --> 00:34:32,933
.و بچرخ
459
00:34:33,782 --> 00:34:36,130
.بفرماييد
460
00:34:36,865 --> 00:34:37,996
.و سرفه کن
461
00:34:39,016 --> 00:34:41,384
.سرفه کن
462
00:34:42,582 --> 00:34:43,193
.يکي ديگه
463
00:34:44,112 --> 00:34:45,929
.آفرين. پسر خوب
464
00:34:47,860 --> 00:34:51,401
.فليکس، مي توني لباست رو بپوشي
.پرستار يه دقيقه ديگه مياد اينجا
465
00:34:51,783 --> 00:34:53,456
.بعد از تعطيلات آخر هفته، مي بينمت
466
00:34:54,038 --> 00:34:55,593
.متشکرم، دکتر
467
00:34:59,341 --> 00:35:02,359
.من واقعاً بايد برم. معذرت مي خوام
.توي طبقه چهارم يه عمل جراحي دارم
468
00:35:03,264 --> 00:35:06,114
مي دونم. فقط چند دقيقه ديگه از
.وقتت رو مي گيريم
469
00:35:09,240 --> 00:35:12,685
.آره. خودت بزارش توي جيبم
.نمي خوام مجبور شم که دوباره دست هامو بشوم
470
00:35:13,637 --> 00:35:14,944
.دنبالم بيا
471
00:35:17,841 --> 00:35:20,502
.باشه، ايناهاش
."بيماري به اسم "فيل ونک
472
00:35:20,564 --> 00:35:22,789
.ساعت 2:45 نيمه شب
473
00:35:23,095 --> 00:35:26,350
.ضرب ديدگي ساده، همونطور که بهتون گفتم
.همين. در کل خوب بوده
474
00:35:26,350 --> 00:35:28,380
ميزاري يه نگاه بندازم؟
.من هم دکتر هستم
475
00:35:28,467 --> 00:35:31,818
.ديشب هم خيلي اينو مي گفتي
.اما در اصل تو يه دندانپزشکي
476
00:35:33,832 --> 00:35:35,657
.باشه، خيلي جالبه
477
00:35:35,989 --> 00:35:37,994
.جواب آزمايش خونتون امروز صبح رسيده
478
00:35:41,076 --> 00:35:43,081
.اونا يه عالمه "روفيلين" توي خون شما پيدا کردن
479
00:35:44,570 --> 00:35:48,236
.روفيلين؟ روفي؟ بهش "داروي ملاقات تجاوزگرانه" هم ميگن
480
00:35:49,366 --> 00:35:51,156
يعني ميگي ديشب به من تجاوز شده؟
481
00:35:51,483 --> 00:35:52,735
...راستش
482
00:35:57,414 --> 00:36:00,437
فکر نمي کنم. اما يه نفر اين دارو رو
.به خورد شما داده
483
00:36:00,828 --> 00:36:02,395
چيز عجيبي هم نيست که از ديشب
.چيزي يادتون نياد
484
00:36:03,635 --> 00:36:06,961
دکتر، هيچکدوممون چيزي از
ديشب يادمون نمياد، يادته؟
485
00:36:08,551 --> 00:36:09,974
چطور ميشه يه نفر اين دارو رو به خورد همه ما بده؟
486
00:36:10,817 --> 00:36:13,256
.من نگرانش نيستم
.الان اون از بدنتون خارج شده
487
00:36:13,556 --> 00:36:14,792
.حالتون خوبه. من بايد برم
488
00:36:15,150 --> 00:36:16,518
.صبر کن، دکتر
489
00:36:16,518 --> 00:36:19,734
ديشب ما حرف خاصي نمي زديم؟
490
00:36:19,898 --> 00:36:21,055
يا نمي گفتيم که مي خوايم بريم يه جايي؟
491
00:36:22,187 --> 00:36:23,946
.راستش يه چيزي بود
492
00:36:24,272 --> 00:36:26,524
شما ديشب داشتين
.در مورد يه عروسي حرف ميزدين
493
00:36:26,701 --> 00:36:29,270
آره. دوستمون داگ قراره فردا
.ازدواج کنه
494
00:36:29,665 --> 00:36:31,832
.من ميخوام پولمو پس بگيرم -
.نه. سخت نگير -
495
00:36:32,050 --> 00:36:34,252
داشتين از يه عروسي حرف ميزدين که
.ديشب تازه ازش اومده بودين
496
00:36:34,490 --> 00:36:36,315
.توي يه کليساي کوچک
497
00:36:36,315 --> 00:36:38,228
شما داشتين مي گفتين که
...اون عروسي چقدر حال داده
498
00:36:38,228 --> 00:36:39,276
.و داشتين ديوونه اش مي شدين...
499
00:36:40,313 --> 00:36:42,127
.اميدوارم بهتون کمک کرده باشم
.واقعاً بايد برم
500
00:36:42,477 --> 00:36:44,833
اون کليسا رو مي شناسي؟
مي دوني کجاست؟
501
00:36:44,833 --> 00:36:48,346
."آره. بالاتر از "يه نقشه بگير" و برو گمشو
502
00:36:50,805 --> 00:36:52,087
.من يه دکتر هستم، نه يه راهنماي توريست
503
00:36:52,332 --> 00:36:55,440
خودتون بفهمين، باشه؟
.شما ديگه بزرگ شدين
504
00:37:08,111 --> 00:37:08,935
بچه رو چي کار کنم؟
505
00:37:08,936 --> 00:37:11,407
.بزارش توي ماشين
.تا 5 دقيقه ديگه بر مي گرديم
506
00:37:11,408 --> 00:37:14,988
.ما يه بچه رو توي ماشين تنها نميزاريم -
.چيزيش نميشه. من شيشه ها رو کشيدم بالا -
507
00:37:20,419 --> 00:37:22,905
اگه ما رو يادشون نياد چي؟ -
.بايد بفهميم -
508
00:37:25,306 --> 00:37:26,623
.ببخشيد، آقا
509
00:37:29,349 --> 00:37:31,628
نگاشون کن. چي شده؟
دلتون براي من تنگ شده بود؟
510
00:37:32,001 --> 00:37:35,007
.بازم مي خواين؟ بيا اينجا
511
00:37:35,329 --> 00:37:37,332
.اينو ببين
.ديوونه احمق
512
00:37:37,747 --> 00:37:39,239
چه خبر؟
513
00:37:39,813 --> 00:37:42,297
.گوش کن، مي خوام يه چيزي بهت بگم
.من آدماي ديوونه زيادي توي زندگيم مي شناسم
514
00:37:42,504 --> 00:37:47,546
اين ديوونه ترين و وحشي ترين
.حرومزاده ايه که توي عمرم ديدم
515
00:37:47,800 --> 00:37:51,654
اين يارو ديوونه ست. چه خبر، حرومزاده؟
516
00:37:52,002 --> 00:37:53,599
.فکر کردم قراره بهم تجاوز کنه
517
00:37:54,035 --> 00:37:57,120
چي شده؟ ديگه "ادي" رو دوست نداري؟
چرا بغلم نکردي؟
518
00:37:57,120 --> 00:38:00,414
.نه. چيزي نيست، ادي
...فقط
519
00:38:00,963 --> 00:38:03,861
ما فقط نمي تونيم به ياد بياريم که
.ديشب اينجا چه اتفاقي افتاده
520
00:38:04,247 --> 00:38:06,769
اينجا يه عروسي بوده؟
شما اينجا عروسي مي گيرين؟
521
00:38:08,369 --> 00:38:09,712
.داين منو مسخره مي کنين
522
00:38:10,011 --> 00:38:13,315
.ادي، ما ديشب اينجا بوديم
.دنبال دوستمون، داگ مي گرديم
523
00:38:13,531 --> 00:38:15,637
اونو يادت مياد؟ -
.آره. اون کوچولو که شکل ميمون بود -
524
00:38:15,989 --> 00:38:18,006
تو اونو ديدي؟ -
.البته -
525
00:38:18,422 --> 00:38:21,668
چيزي هست که بخواي درمورد اتفاقات ديشب
بهمون بگي؟
526
00:38:23,434 --> 00:38:24,813
شما هيچي يادتون نمياد؟
527
00:38:29,447 --> 00:38:31,027
.تبريک ميگم، استو
.تو ازدواج کردي
528
00:38:31,389 --> 00:38:33,566
.امکان نداره
529
00:38:34,750 --> 00:38:36,610
.خداي من -
.اينو ببين -
530
00:38:40,736 --> 00:38:43,443
بايد بهت بگم که اينجا
.خيلي احساس خوشبختي مي کردي
531
00:38:44,876 --> 00:38:46,707
.همين. زندگي من تموم شد
532
00:38:47,168 --> 00:38:50,343
.استو، آروم باش. اتفاقيه که افتاده
.مليسا هيچي درباره اين نمي فهمه
533
00:38:50,618 --> 00:38:53,129
.اين اتفاق اصلاً نيفتاده
.خودم درستش مي کنم
534
00:38:54,887 --> 00:38:55,583
اينا چيه؟
535
00:38:55,891 --> 00:38:57,507
.جعبه هاي مخصوص
.چيزيه که شما سفارش دادين
536
00:38:57,843 --> 00:38:59,957
.فنجان قهوه دارم
537
00:39:00,343 --> 00:39:01,858
.کلاه بيس بال
538
00:39:02,315 --> 00:39:05,670
و تقويمي که با عکس از
.استو و "جيد" پر شده
539
00:39:05,974 --> 00:39:07,930
اسمش "جيد" هست؟ -
.آره، اون خيلي زيباست -
540
00:39:08,226 --> 00:39:12,095
.تميز. خوشگل. سينه هاش اين شکليه
.اما فکر کنم به خاطر اين بود که يه بچه داشت
541
00:39:12,390 --> 00:39:14,639
.اينم از بچه -
.کارلوس -
542
00:39:14,977 --> 00:39:17,753
.ادي، مسئله اينه
.ما ديشب يه اشتباهاتي کرديم
543
00:39:18,009 --> 00:39:19,670
.بايد سريعاً اين ازدواج رو باطل کنيم
544
00:39:19,670 --> 00:39:21,498
شما طلاق هم مي گيرين؟ -
.البته که اين کارو براتون مي کنم -
545
00:39:21,814 --> 00:39:23,204
قلب منو مي شکونه و
.منو خيلي ناراحت مي کنه
546
00:39:23,239 --> 00:39:25,356
اما مشکلي نيست. براتون يه قيمت
.خوب تعيين مي کنم
547
00:39:25,762 --> 00:39:29,278
.نمي تونم فقط با اون اين کارو بکنم
.هر دو بايد باشن. زنش هم بايد باشه
548
00:39:29,435 --> 00:39:30,695
.مشکلي نيست. خوبه
549
00:39:31,124 --> 00:39:31,769
خوب نيست، استو؟
550
00:39:32,322 --> 00:39:34,374
بس کن،رفيق. احتمالاً اون
.ميدونه که داگ کجاست
551
00:39:34,699 --> 00:39:35,860
.عاليه -
.بسيارخب -
552
00:39:38,330 --> 00:39:40,698
ما آدرس اونو مي خوايم. ممکنه
توي فرم هايي که پر کرده، نوشته باشه؟
553
00:39:40,699 --> 00:39:41,488
.البته
554
00:39:42,514 --> 00:39:44,745
.ببخشيد
تو چت شده؟
555
00:39:45,135 --> 00:39:47,696
.برو اون فرم ها رو بيار
.من تمام عمر منتظر تو بودم
556
00:39:48,092 --> 00:39:50,825
.زودباش. عجله کن
557
00:39:55,667 --> 00:39:57,374
فيل، ماشين بابام چي ميشه؟
558
00:39:57,646 --> 00:39:59,324
.مطمئنم که دست داگ هست
.اونو پيدا مي کنيم
559
00:40:00,209 --> 00:40:02,189
من پيشنهاد مي کنم که ماشين پليس
.و هرچي که توشه رو آتيش بزنيم
560
00:40:04,496 --> 00:40:06,352
آتيش بزنيم؟ تو کي هستي؟
561
00:40:06,875 --> 00:40:10,325
نمي دونم، فيل. شايد کسي هستم که
.با چندين غريبه ازدواج کرده
562
00:40:11,267 --> 00:40:14,892
.اين شرايط، خيلي افتضاحه
563
00:40:16,154 --> 00:40:22,788
.اين فنجان ها. اين کلاه ها. اين ماشين
.همه اينا مدارک اثبات شبي هستن که هرگز اتفاق نيفتاده
564
00:40:23,165 --> 00:40:25,366
.به خاطر اينه که ميگم همشونو آتيش بزنيم
565
00:40:26,068 --> 00:40:27,876
.من يه معلم مدرسه هستم
.من خانواده دارم
566
00:40:27,971 --> 00:40:30,324
من مي تونم همه چيزو ماست مالي کنم. اما نمي تونم
.يه ماشين پليس لعنتي رو آتيش بزنم
567
00:40:30,869 --> 00:40:31,926
.باشه. پس خودم اين کارو مي کنم
568
00:40:32,178 --> 00:40:33,978
مي تونم کمکت کنم؟ -
.آره، ممنون -
569
00:40:35,139 --> 00:40:38,446
لعنتي. اون داگه؟ -
.من که موبايل ندارم -
570
00:40:38,900 --> 00:40:39,748
.مليسا
571
00:40:40,216 --> 00:40:42,612
.جواب نده -
.بايد جواب بدم. تا الان هم دوبار بهم زنگ زده بوده -
572
00:40:43,879 --> 00:40:45,635
عزيزم. حالت چطوره؟
573
00:40:46,199 --> 00:40:48,995
بالاخره پيدات کردم. اين دفعه سومه
.که بهت زنگ ميزنم
574
00:40:49,330 --> 00:40:52,001
.مي دونم. اينجا اصلاً انتن نميده
575
00:40:52,353 --> 00:40:56,433
.فکر کنم اين درخت هاي "سکويا" جلوي سيگنال ها رو بگيره -
.ازشون متنفرم -
576
00:40:57,038 --> 00:40:58,239
ديشب چطور بود؟
577
00:40:58,564 --> 00:41:01,381
خيلي خوب بود. اينجا خيلي
.ساکته. خيلي خوش گذشت
578
00:41:01,788 --> 00:41:06,737
.خيلي خوبه -
.ما همه محصولات کارخونه اونا رو ديديم -
579
00:41:08,830 --> 00:41:10,851
خيلي خوب ميشد اگه مي تونستم
.خودم به اين بچه شير بدم
580
00:41:14,688 --> 00:41:17,847
.الان هم مي خوايم بريم سوار تراکتور بشيم
.پس ديگه بايد برم
581
00:41:18,221 --> 00:41:19,506
تراکتور سواري؟ -
.آره، عزيزم -
582
00:41:21,827 --> 00:41:22,668
.از ماشين پياده شين
583
00:41:23,075 --> 00:41:25,141
صداي چي بود؟ -
.اونا تراکتور رو روشن کردن -
584
00:41:25,316 --> 00:41:26,091
.فکر کنم صدا از اگزوزش بود
585
00:41:26,365 --> 00:41:27,175
اون کدوم گوريه؟
586
00:41:27,439 --> 00:41:31,216
آروم باش. فکر کنم ما هم
.دنبال همون يارو هستيم
587
00:41:32,897 --> 00:41:34,127
چي کار مي کني؟
588
00:41:34,599 --> 00:41:37,103
تو کدوم گوري هستي؟
اون صداي بچه بود؟
589
00:41:37,377 --> 00:41:40,536
چرا بايد صداي بچه باشه؟
.ما توي کارخونه شراب سازي هستيم. صداي يه بزغاله بود
590
00:41:40,536 --> 00:41:41,156
اون کجاست؟
591
00:41:41,453 --> 00:41:43,604
.نمي دونم داري درباره چي حرف ميزني
592
00:41:44,143 --> 00:41:46,504
آقا، ميشه اون تراکتور رو
روشن کني تا از اينجا بريم؟
593
00:41:46,858 --> 00:41:48,761
.سعيم رو مي کنم اما جلومونو گرفتن
594
00:41:49,061 --> 00:41:51,062
خداي من. اونجا چه خبره، استو؟
595
00:41:51,433 --> 00:41:53,455
!يه بچه توي ماشينه
596
00:41:53,555 --> 00:41:54,882
.يه نفر گفت بچه
597
00:41:55,138 --> 00:41:56,832
.از ماشين پياده شو -
.يه بچه بزغاله هست -
598
00:41:57,256 --> 00:41:59,448
چيني ها، چرا دارين براي کار من
دردسر درست مي کنين؟
599
00:41:59,449 --> 00:42:00,544
.از اينجا برو گمشو
600
00:42:00,793 --> 00:42:03,702
.فيل، اون يه تفنگ داره -
.مي دونم که تفنگ داره -
601
00:42:04,043 --> 00:42:04,820
.بعداً بهت زنگ ميزنم
602
00:42:09,944 --> 00:42:12,257
.اونا ادي رو زدن -
.لعنتي -
603
00:42:18,047 --> 00:42:19,607
.برو، برو، برو
604
00:42:25,382 --> 00:42:28,181
.خيلي جدي بود
اونا کي بودن؟
605
00:42:28,517 --> 00:42:30,648
.همه چيز درست ميشه
.همه چيز درست ميشه
606
00:42:30,869 --> 00:42:32,601
چه اتفاقي داره ميفته؟
607
00:42:33,756 --> 00:42:34,998
.من نظري ندارم
608
00:42:41,804 --> 00:42:43,446
چرا نميزاري بره روي پيغام گير؟
609
00:42:46,837 --> 00:42:48,659
.خيلي خنده مسخره اي بود
610
00:42:51,695 --> 00:42:55,964
تد دانسون"، "مگنون" و يه"
.بازيگر يهودي اينجا زندگي مي کنن
611
00:42:56,841 --> 00:43:00,111
خفه شو، الن. کدوم اتاق بود؟ -
.825 -
612
00:43:01,421 --> 00:43:02,331
.به اونم گفتم
613
00:43:04,188 --> 00:43:05,163
.پيداش کردم. بعداً بهت زنگ ميزنم
614
00:43:05,756 --> 00:43:07,691
.خدايا شکرت. با باباش اومده
615
00:43:08,090 --> 00:43:09,376
.داشتم ديوونه مي شدم
616
00:43:09,788 --> 00:43:11,228
.دلم برات تنگ شده بود، عزيزم
617
00:43:12,383 --> 00:43:13,513
.عزيزم، دلم براي تو هم تنگ شده بود
618
00:43:20,388 --> 00:43:22,096
چه اتفاقي براي شما افتاده؟
619
00:43:22,294 --> 00:43:24,141
راستش اميدوار بوديم که تو
.بتوني بهمون بگي
620
00:43:24,449 --> 00:43:25,911
منظورت چيه؟
.من امروز صبح بيدار شدم
621
00:43:25,911 --> 00:43:29,327
رفتم براتون قهوه درست کردم و
.وقتي برگشتم، شما رفته بودين
622
00:43:31,287 --> 00:43:32,849
چرا انقدر ساکتي؟
623
00:43:33,944 --> 00:43:35,115
.من ساکت نيستم
624
00:43:36,069 --> 00:43:36,968
.خيلي جذابه
625
00:43:37,216 --> 00:43:39,678
.بايد به "تايلر" غذا بدم
.بياين تو، بچه ها
626
00:43:42,444 --> 00:43:44,603
شنيدي؟
.اسم اون بچه "تايلر" هست
627
00:43:45,611 --> 00:43:47,435
.منم فکر کردم کارلوس بيشتر بهش مياد
628
00:43:51,851 --> 00:43:54,428
چه خبر؟
.شما خيلي عجيب غريب شدين
629
00:43:55,335 --> 00:43:57,892
اسمت "جيد" بود، درسته؟ -
.خيلي بامزه بود، فيل -
630
00:43:58,806 --> 00:43:59,913
.درسته، جيد
631
00:44:00,607 --> 00:44:01,733
دوستمون، داگ رو يادت مياد؟
632
00:44:02,207 --> 00:44:04,153
شوخي مي کني؟ اون بهترين مردي بود
.که توي مراسم عروسي ما بود
633
00:44:04,347 --> 00:44:07,169
درسته. ما نمي تونيم پيداش کنيم
.و يه کم نگرانش شديم
634
00:44:07,327 --> 00:44:10,571
.خداي من
.داگ خيلي باحال بود
635
00:44:15,135 --> 00:44:17,134
.من ميرم تميزش کنم
.بابا منظوري نداشت
636
00:44:18,550 --> 00:44:20,033
.خداي من
637
00:44:20,160 --> 00:44:22,340
چي کار مي کني؟
.بايد با همديگه حلش کنيم
638
00:44:22,340 --> 00:44:25,072
.لعنتي -
.اون خيلي جذابه. بايد به خودت افتخار کني -
639
00:44:25,266 --> 00:44:27,541
.حلقه مادربزرگم رو دستش کرده
640
00:44:27,731 --> 00:44:29,505
.حلقه اي که قرار بود به مليسا بدم
641
00:44:29,506 --> 00:44:31,280
حلقه هولوکاست مادربزرگم رو يادت مياد؟
642
00:44:32,037 --> 00:44:33,015
.دست اونه
643
00:44:34,018 --> 00:44:35,715
نمي دونستم که توي هولوکاست هم
.حلقه پخش مي کنن
644
00:44:37,581 --> 00:44:39,589
.اون خوبه -
.خوبه -
645
00:44:40,312 --> 00:44:41,744
.فقط گرسنه بود. همين
646
00:44:42,353 --> 00:44:45,901
درباره ديشب. آخرين باري که
داگ رو ديدي، يادت مياد؟
647
00:44:46,741 --> 00:44:48,092
.من از عروسي به بعد، اونو نديدم
648
00:44:48,473 --> 00:44:49,566
.عروسي. خوبه
649
00:44:52,665 --> 00:44:53,671
ساعت چند بود؟
650
00:44:58,503 --> 00:45:01,724
.فکر کنم حدود يک بود. چون من بايد برمي گشتم
.من شيفت بودم
651
00:45:02,007 --> 00:45:04,948
و وقتي از اونجا اومدم بيرون، با تايلر
.به سمت هتل رفتم
652
00:45:05,204 --> 00:45:06,685
و داگ هم اونجا بود؟
653
00:45:06,822 --> 00:45:08,644
.من داگ رو نديدم
.چون شما قاطي بودين
654
00:45:08,644 --> 00:45:12,414
.اتاق خيلي بهم ريخته بود
.يه خاطر همين فقط رفتم پيش استو
655
00:45:16,599 --> 00:45:17,784
.يه سؤال دارم
656
00:45:18,089 --> 00:45:20,853
.صحبت شيفت شد
اين يعني که تو يه پرستاري؟
657
00:45:21,536 --> 00:45:23,540
يا ورق پخش کن قمار؟
658
00:45:23,974 --> 00:45:26,048
.تو که ميدوني. من يه رقاص برهنه هستم
659
00:45:26,861 --> 00:45:30,623
راستش از من محافظت ميشه اما اين جور رقص
.راه خيلي خوبي براي پيدا کردن مشتريه
660
00:45:31,504 --> 00:45:32,841
.خيلي باهوشي
661
00:45:32,841 --> 00:45:33,426
.زرنگ
662
00:45:33,716 --> 00:45:36,178
.اما اينا مال گذشته ست
.الان من با يه دکتر ازدواج کردم
663
00:45:37,409 --> 00:45:38,521
.من فقط يه دندانپزشکم
664
00:45:40,250 --> 00:45:42,655
!پليس. بي حرکت
665
00:45:42,655 --> 00:45:44,508
.بچه رو خفه کن
666
00:45:44,831 --> 00:45:46,367
.باشه
667
00:45:53,621 --> 00:45:55,876
،بعد از دستگير کردن اونا
...مياريمشون اينجا
668
00:45:55,876 --> 00:45:59,288
تا مأموراي پليس...
.ازشون بازجويي کنن
669
00:45:59,595 --> 00:46:02,981
باور کنين، بچه ها. هيچکس دوست نداره
.که روي اين صندلي ها بشينه
670
00:46:03,231 --> 00:46:05,533
.به اينجا ميگيم سرزمين بازنده ها
671
00:46:07,169 --> 00:46:08,418
.دنبالم بياين
672
00:46:15,460 --> 00:46:16,392
.الو
673
00:46:16,826 --> 00:46:19,207
.سلام، تريسي. من فيل هستم
674
00:46:19,498 --> 00:46:21,166
سلام، فيل. شما کجايين؟
675
00:46:21,502 --> 00:46:24,197
.توي چشمه آب گرم هتل هستيم
676
00:46:24,486 --> 00:46:27,136
.خوبه. من هم دارم آفتاب مي گيرم
داگ اونجاست؟
677
00:46:27,424 --> 00:46:29,197
.البته که اينجاست
چرا نبايد اينجا باشه؟
678
00:46:29,567 --> 00:46:31,528
.فقط نمي دونم چرا تو به من زنگ زدي
679
00:46:33,465 --> 00:46:37,751
ما يه قرار گذاشتيم که با دوست دختر ها
.يا زن هامون حرف نزنيم
680
00:46:38,336 --> 00:46:39,965
.داريم به مال همديگه زنگ مي زنيم
681
00:46:40,845 --> 00:46:42,515
باشه. چه خبر؟
682
00:46:42,938 --> 00:46:46,324
اينو باورت نميشه. ما يه شب ديگه
.هم توي هتل مي مونيم
683
00:46:46,594 --> 00:46:47,226
واقعاً؟
684
00:46:47,531 --> 00:46:50,657
.آره. اتاقمون خيلي باحاله
.آدم ديوونه ميشه
685
00:46:50,728 --> 00:46:54,236
.يه عالمه خدمتکار و پيشخدمت اينجاست
686
00:46:55,001 --> 00:46:56,362
پس تصميم گرفتيم که يه شب
...ديگه اينجا بمونيم و بعد
687
00:46:56,664 --> 00:46:58,857
.صبح با ارامش تمام برگرديم...
688
00:46:59,407 --> 00:47:02,268
مي خواين يه شب ديگه بمونين؟
.اما مراسم فرداست
689
00:47:02,480 --> 00:47:04,691
به خاطر همينه که صبح خيلي زود
...مي خوايم بيدار شيم
690
00:47:04,915 --> 00:47:06,083
.خيلي زود هم برگرديم...
691
00:47:06,510 --> 00:47:08,429
باشه. مطمئني که پيشنهاد خوبيه؟
692
00:47:08,659 --> 00:47:11,474
.ونک، پرايس، گارنر. اتاق 3
693
00:47:11,852 --> 00:47:13,535
.باشه، تريسي. من بايد برم
.بعداً بهت زنگ مي زنم
694
00:47:17,830 --> 00:47:20,142
.زودباشين -
.بچرخ -
695
00:47:22,517 --> 00:47:25,051
.يه لحظه صبر کن -
.من ميرم -
696
00:47:28,970 --> 00:47:29,948
.بريم
697
00:47:37,562 --> 00:47:41,776
آقايون. هم براتون خبر هاي خوب داريم
.و هم خبر هاي بد
698
00:47:42,096 --> 00:47:44,143
.خبر خوب اينه که مرسدس شما رو پيدا کرديم
699
00:47:45,257 --> 00:47:46,696
.خبر خيلي خوبيه
700
00:47:47,417 --> 00:47:48,629
.الان در توقيفه
701
00:47:49,556 --> 00:47:53,765
ما اونو ساعت 5 صبح وسط
.بلوار لاس وگاس پيدا کرديم
702
00:47:54,955 --> 00:47:58,103
.عجيبه -
.آره، عجيبه -
703
00:47:58,845 --> 00:48:00,573
.يه يادداشت هم روش بود
704
00:48:01,160 --> 00:48:05,215
،نوشته "پارکومتر پيدا نکرديم
."اما 4 دلار براتون گذاشتيم
705
00:48:07,375 --> 00:48:09,100
...خبر بد هم اينه که
706
00:48:09,464 --> 00:48:11,875
نتونستيم زودتر از دوشنبه صبح...
.براتون وقت دادگاه بگيريم
707
00:48:14,475 --> 00:48:16,803
.سرکار، اين غيرممکنه
708
00:48:16,985 --> 00:48:18,900
ما بايد فردا براي يه عروسي
.بريم لس آنجلس
709
00:48:19,213 --> 00:48:20,778
.شما يه ماشين پليس دزديدين
710
00:48:21,051 --> 00:48:24,175
.ما هيچي ندزديديم
.ما اونو پيدا کرديم
711
00:48:24,536 --> 00:48:27,681
در نتيجه بايد يه پاداش يا يه
.مال هم بهمون بدين
712
00:48:28,218 --> 00:48:31,318
.من احمق هايي مثل شما رو هر روز مي بينم -
.هر روز -
713
00:48:31,652 --> 00:48:34,047
.بريم لاس وگاس. بريم مست کنيم
714
00:48:36,039 --> 00:48:38,545
بيا يه ماشين پليس بدزديم
.چون خيلي بهمون خوش ميگذره
715
00:48:38,936 --> 00:48:40,837
!فکر کردين مي تونين از دستمون خلاص شين؟ اينجا نه
716
00:48:41,435 --> 00:48:42,538
!اينجا نه
717
00:48:46,810 --> 00:48:48,411
...قربان
718
00:48:48,747 --> 00:48:53,819
.فکر ميکنم اون ماشين مال يکي از شما باشه -
.آره -
719
00:48:55,638 --> 00:48:56,896
.من يه پليس نيستم
720
00:48:57,265 --> 00:48:58,414
.من قهرمان نيستم
721
00:48:58,733 --> 00:49:00,215
.من يه معلم مدرسه ام
722
00:49:01,367 --> 00:49:04,249
اما اگه يکي از بچه هاي من
...توي اردوي مدرسه گم بشه
723
00:49:05,557 --> 00:49:07,274
.اين براي من خيلي بد ميشه...
724
00:49:08,650 --> 00:49:09,905
ميخواي به چي برسي؟
725
00:49:09,905 --> 00:49:11,161
آره، فيل. مي خواي به چي برسي؟
726
00:49:11,592 --> 00:49:13,475
.هيچکس نمي خواد توي دردسر بيفته
727
00:49:14,151 --> 00:49:15,334
.ما بايد بريم عروسي
728
00:49:15,631 --> 00:49:18,861
شا دوست ندارين کسي بهتون بگه که
...ما يه توريست بيچاره هستيم
729
00:49:19,144 --> 00:49:21,222
.و مي خوايم يک شب ماشين پليس شما رو قرض بگيريم...
730
00:49:21,907 --> 00:49:26,337
.من ميگم، ما مي تونيم يه معامله با هم بکنيم
.حتماً مي تونيم، خانم
731
00:49:27,767 --> 00:49:28,714
چي ميگين؟
732
00:49:38,741 --> 00:49:39,809
.بزارين يه سؤال ازتون بپرسم
733
00:49:40,157 --> 00:49:45,012
شما بيماري قلبي يا يه
همچين چيزي ندارين؟
734
00:49:47,381 --> 00:49:48,120
.نه
735
00:49:48,120 --> 00:49:50,616
باشه، بچه ها. امروز يه
.کلاس واقعي دارين
736
00:49:50,930 --> 00:49:53,898
...اين آقايون داوطلب شدن که نشون بدن
737
00:49:54,204 --> 00:49:56,757
يه اسلحه گيج کننده چگونه براي رام کردن...
.يه مجرم به کار ميره
738
00:49:58,459 --> 00:49:59,046
چي؟
739
00:49:59,697 --> 00:50:01,315
.دو راه براي استفاده از اسلحه گيج کننده وجود داره
740
00:50:01,722 --> 00:50:02,916
.از نزديک و خيلي شخصي
741
00:50:06,333 --> 00:50:08,831
.يا شليک کردن از فاصله دور
742
00:50:09,846 --> 00:50:12,011
کسي داوطلب ميشه که اين کارو بکنه؟
743
00:50:12,461 --> 00:50:14,505
.تو بيا، خانم جوان
.بيا اينجا
744
00:50:16,105 --> 00:50:17,220
.بيا، خوش تيپ
.بيا
745
00:50:18,230 --> 00:50:20,051
.تو رو نگفتم، خيکي
.برو عقب
746
00:50:20,051 --> 00:50:21,391
.تو، خوشگله
747
00:50:22,687 --> 00:50:26,552
خيلي ساده ست. فقط بايد هدف گيري کني
.و بعد شليک کني
748
00:50:29,841 --> 00:50:31,177
.تو که نمي خواي اين کارو بکني
749
00:50:31,531 --> 00:50:33,337
.تو مي توني. فقط تمرکز کن
750
00:50:33,736 --> 00:50:36,616
.به حرفاي اين ديوونه گوش نکن
.يه کم فکر کن
751
00:50:36,616 --> 00:50:37,321
!تمومش کن
752
00:50:42,722 --> 00:50:44,480
.درست زدي به هدف
.عالي بود
753
00:50:46,075 --> 00:50:48,983
.خيلي خب، براش دست بزنين -
.عالي بود -
754
00:50:51,208 --> 00:50:53,923
.عالي بود. آفرين
755
00:50:54,653 --> 00:50:56,427
.هنوز يه هدف ديگه هم داريم
756
00:50:56,629 --> 00:50:58,118
کسي نمي خواد تيراندازي کنه؟
757
00:51:00,502 --> 00:51:02,185
تو چطور، مرد بزرگ؟
.بيا اينجا
758
00:51:19,515 --> 00:51:22,327
.باشه. بزار يه کم توضيح بدم
.هدف گيري کن و بعد شليک کن
759
00:51:26,922 --> 00:51:30,558
.خودشه. خوشم مياد
.عاشق اين جور کارا هستم
760
00:51:31,458 --> 00:51:32,355
.رفتي روي سرش. خوبه
761
00:51:33,603 --> 00:51:37,877
.الان 50000 ولت رو در دست داري، کوچولو
.اصلاً از اين کار نترس
762
00:51:41,043 --> 00:51:43,683
.توي صورتش
763
00:51:46,466 --> 00:51:48,397
.هنوز داره مقاومت مي کنه
764
00:51:50,550 --> 00:51:52,045
.آروم باشين. سخت نگيين
765
00:51:52,883 --> 00:51:55,563
قبلاً هم اينطور شده. اون فقط يه کم
.انرژي اضافي نياز داره
766
00:51:56,672 --> 00:51:57,355
.بفرماييد
767
00:51:59,634 --> 00:52:02,231
بعضيا که گنده ترن بايد دوتا
.تير بهشون بزني تا بيفتن
768
00:52:03,024 --> 00:52:04,964
خب، بچه ها. کي ميخواد اثر
انگشت اونا رو بگيره؟
769
00:52:05,549 --> 00:52:06,364
.باشه. بياين
770
00:52:07,743 --> 00:52:09,120
.لعنت به اونا
771
00:52:09,646 --> 00:52:10,851
مي شنوي؟
772
00:52:11,064 --> 00:52:13,550
مزخرف بود. من به همه ميگم
.که ما يه ماشين پليس دزديديم
773
00:52:13,845 --> 00:52:15,735
.اون گذاشت بريم
ديگه براي کي مهمه؟
774
00:52:15,994 --> 00:52:19,428
.براي من مهمه. تو نمي توني اون کارو بکني
.تو نمي توني به پليس هم رشوه بدي
775
00:52:19,737 --> 00:52:22,037
.فقط به خاطر اينکه فکر مي کني جالبه
776
00:52:22,176 --> 00:52:23,565
.پليس ها خيلي بي رحم هستن
777
00:52:27,434 --> 00:52:31,661
من ميرم يه نوشابه بگيرم. شما چيزي نمي خواين؟ -
.نه -
778
00:52:35,685 --> 00:52:38,231
اين چرا خفه نميشه؟
.خداي من
779
00:52:40,812 --> 00:52:42,512
آلن، تو خوبي؟
780
00:52:44,117 --> 00:52:45,910
.فقط نگرانم
781
00:52:47,483 --> 00:52:49,255
اگه يه اتفاقي براي داگ افتاده باشه چي؟
.يه اتفاق بد
782
00:52:49,633 --> 00:52:51,084
.بس کن، تو نبايد اينطوري فکر کني
783
00:52:51,900 --> 00:52:52,859
اگه مرده باشه چي؟
784
00:52:53,910 --> 00:52:57,244
نمي تونم تحمل کنم که يکي از نزديکانم رو
.دوباره از دست بدم. خيلي زجرآوره
785
00:52:58,241 --> 00:52:59,934
.وقتي بابابزرگم مرد، خيلي ناراحت بودم
786
00:53:00,331 --> 00:53:01,324
متأسفم. اون چطوري مرد؟
787
00:53:02,175 --> 00:53:04,162
.جنگ جهاني دوم -
توي جنگ مرد؟ -
788
00:53:04,958 --> 00:53:08,203
.نه، داشت توي "ورمانت" اسکي مي کرد
.اونم درست وسط جنگ جهاني دوم
789
00:53:09,416 --> 00:53:11,990
.آلن، حال داگ خوبه
790
00:53:12,466 --> 00:53:14,782
پس چرا تا حالا زنگ نزده؟ -
.نمي دونم. بايد بفهميم -
791
00:53:16,377 --> 00:53:20,674
يه چيزي بهتون بگم. شرط مي بندم
.که ماشينمون داغون شده
792
00:53:20,674 --> 00:53:21,675
.استو، الان نه
793
00:53:21,936 --> 00:53:24,794
جدي مي گم، چقدر شرط مي بندي؟
.اون داغون شده
794
00:53:24,794 --> 00:53:28,282
.کافيه. آلن جداً نگرانه
.حالش رو بدتر از اين نکن
795
00:53:32,915 --> 00:53:33,874
.معذرت مي خوام، آلن
796
00:53:35,446 --> 00:53:39,077
ما توي ماشين دنبال سرنخ مي گرديم
.و همه چيز درست ميشه
797
00:53:40,541 --> 00:53:42,385
.لعنتي. نمي تونم ببينم
798
00:53:45,209 --> 00:53:46,658
.نگاه نمي کنم
799
00:53:49,786 --> 00:53:50,729
.خدايا شکرت
800
00:53:54,567 --> 00:53:55,924
.اون سالمه
801
00:54:02,897 --> 00:54:04,167
چيزي پيدا نکردين؟
802
00:54:04,487 --> 00:54:05,527
.يه سيگار پيدا کردم
803
00:54:05,870 --> 00:54:11,319
.من يه کفش سياه پيدا کردم -
کفش زنانه؟ -
.نمي دونم -
804
00:54:11,704 --> 00:54:14,718
مال کيه؟ -
.نمي دونم. مردانه، سايز 6 -
805
00:54:15,237 --> 00:54:16,022
.عجيبه
806
00:54:16,398 --> 00:54:17,542
اين چيه؟ پوست مار؟
807
00:54:17,810 --> 00:54:19,461
.بس کن
808
00:54:19,857 --> 00:54:21,117
.اون يه کاندوم استفاده شده ست، آلن
809
00:54:23,836 --> 00:54:24,709
.بندازش بيرون
810
00:54:27,305 --> 00:54:28,817
.يه چيزي روي منه
811
00:54:31,696 --> 00:54:32,755
.بندازش بيرون
812
00:54:35,075 --> 00:54:36,654
.خداي من
813
00:54:37,271 --> 00:54:40,733
شما چتون شده؟
.ما بايد با هم متحد باشيم
814
00:54:43,657 --> 00:54:44,400
صداي چي بود؟
815
00:54:45,870 --> 00:54:47,217
.توي صندوق عقب
816
00:54:47,565 --> 00:54:48,847
.داگ توي صندوق عقبه
817
00:54:49,292 --> 00:54:52,942
.لعنتي
818
00:54:53,305 --> 00:54:54,839
.بازش کن -
.باشه -
819
00:55:01,848 --> 00:55:03,662
.لطفاً تمومش کن
820
00:55:12,683 --> 00:55:13,755
.من با توام
821
00:55:14,472 --> 00:55:15,650
ميخواي به من تجاوز کني؟
822
00:55:16,150 --> 00:55:17,035
.هيچکس نمي خواد به تو تجاوز کنه
823
00:55:17,293 --> 00:55:20,185
ما طرف تو هستيم. من از
.گودزيلا متنفرم. من هم ازش متنفرم
824
00:55:21,918 --> 00:55:23,184
.اون شهر ها رو نابود مي کنه
825
00:55:23,490 --> 00:55:24,627
.خواهش مي کنم
826
00:55:25,203 --> 00:55:27,710
.اين تقصير تو نيست
.من يه شلوار برات پيدا مي کنم
827
00:55:33,368 --> 00:55:34,974
اون ديگه چهخ کوفتي بود؟
828
00:55:37,648 --> 00:55:38,716
.من خون ريزي داخلي دارم
829
00:55:39,712 --> 00:55:40,965
.لطفاً با اورژانس تماس بگير
830
00:55:42,299 --> 00:55:47,588
.خيلي عوضي بود
.اون کي بود؟ خيلي بدجنس بود
831
00:55:50,297 --> 00:55:51,819
بچه ها يه چيزي هست که بايد
.بهتون بگم
832
00:55:54,018 --> 00:55:57,190
،ديشب روي پشت بوم
...قبل از اينکه بريم بيرون
833
00:55:58,909 --> 00:56:01,216
.من يه چيزي توي آبجوها ريختم...
834
00:56:02,568 --> 00:56:02,941
چي؟
835
00:56:03,376 --> 00:56:05,433
.معذرت ميخوام، بچه ها. غلط کردم
836
00:56:06,505 --> 00:56:07,772
تو مواد مخدر به خوردمون دادي؟
837
00:56:08,225 --> 00:56:11,707
.نه، مواد مخدر نبود
.بهم گفتن که "اکستازي" هست
838
00:56:12,912 --> 00:56:14,456
کي بهت گفته بود که اون "اکستازي" هست؟
839
00:56:15,495 --> 00:56:17,273
اون کسي که توي فروشگاه
.مشروب فروشي، ازش خريدم
840
00:56:17,620 --> 00:56:18,961
چراي ميخواستي بهمون "اکستازي" بدي؟
841
00:56:19,329 --> 00:56:20,577
...چون مي خواستم همگي خوش بگذرونيم
842
00:56:20,993 --> 00:56:24,029
.و ميدونستم که خودتون قبول نمي کنين...
.فقط يه دونه توي هرکدوم ريختم
843
00:56:24,334 --> 00:56:26,142
.بارها شده که خودم شبي سه تا قرص بخورم
844
00:56:26,989 --> 00:56:29,833
.اما اون "اکستازي" نبود، آلن
.اون "روفيز" بود
845
00:56:30,060 --> 00:56:31,952
فکر مي کني مي دونستم، استو؟
846
00:56:32,433 --> 00:56:35,171
.اون کسي که از خرديم، به نظر آدم ماهري ميومد
847
00:56:35,331 --> 00:56:38,689
ببخشيد. منظورت اينه که اون ساقي که توي
مشروب فروشي اينو ازش خريدي، آدم خوبي نبود؟
848
00:56:38,972 --> 00:56:41,085
.فقط آروم باش -
.خودت آروم باش -
849
00:56:41,370 --> 00:56:45,285
.اون ما رو چيزخور کرده. دندون من افتاده
.من با يه هرزه ازدواج کردم
850
00:56:45,486 --> 00:56:47,046
.چطور جرأت مي کني؟ اون زن فوق العاده ايه
851
00:56:47,318 --> 00:56:50,615
.تو خيلي احمقي -
.حرفات خيلي توهين آميزه -
852
00:56:50,615 --> 00:56:51,679
.لعنت به تو
853
00:56:52,454 --> 00:56:53,994
.يه نفس عميق بکش
854
00:56:55,941 --> 00:56:57,460
.اين چيز خوبيه، بچه ها
855
00:56:57,856 --> 00:57:00,664
حداقل مي دونيم که کسي که ما رو
.چيزخور کرده، يه غريبه نبوده
856
00:57:01,497 --> 00:57:04,169
.حق با توئه، فيل
.اين خيلي خوبه
857
00:57:05,514 --> 00:57:06,847
.الان شرايطمون خيلي بهتر شده
858
00:57:08,273 --> 00:57:11,059
يه چيزي هست که مي خواستم
.يادتون بندازم
859
00:57:11,510 --> 00:57:15,913
بهترين دوست ما، داگ ممکنه که الان
...زير خاک دفن شده باشه
860
00:57:16,177 --> 00:57:18,836
.در حالي که فردا عروسيشه...
861
00:57:19,271 --> 00:57:20,949
.اصلاً دوست داشتني نيست -
.اما حقيقت داره -
862
00:57:21,330 --> 00:57:24,397
اين کمکي نمي کنه. بايد
.با هم باشيم، بچه ها
863
00:57:25,628 --> 00:57:28,731
بايد برگرديم هتل تا
...من چند تا زنگ بزنم
864
00:57:29,083 --> 00:57:30,826
.ممکنه داگ برگشته باشه...
.ممکنه الان خوابيده باشه
865
00:57:31,129 --> 00:57:32,794
.زودباش. بريم
866
00:57:33,556 --> 00:57:35,416
استو، کمکم مي کني؟
867
00:57:35,928 --> 00:57:37,274
.خفه شو
868
00:57:41,385 --> 00:57:45,463
خداي من. حالت خوبه؟
.آلن، معذرت مي خوام
869
00:57:56,863 --> 00:57:58,948
.صبر کنين، بچه ها
870
00:57:59,229 --> 00:58:00,897
اون ببر چي ميشه؟
اگه اومده باشه بيرون چي؟
871
00:58:02,382 --> 00:58:04,466
.اون ببر لعنتي رو فراموش کرده بودم
872
00:58:06,113 --> 00:58:07,548
اون چطوري رفته اونجا؟
873
00:58:08,075 --> 00:58:10,872
.نمي دونم. چون يادم نمياد
874
00:58:11,265 --> 00:58:12,952
.استو، آروم باش
875
00:58:13,609 --> 00:58:16,393
يکي از عوارض جانبي "روفيز" همين
.از دست دادن حافظه ست
876
00:58:18,082 --> 00:58:20,813
.تو حتي لياقت فحش شنيدن هم نداري
877
00:58:21,758 --> 00:58:22,410
.متشکرم
878
00:58:28,786 --> 00:58:29,872
.بياين
879
00:58:34,044 --> 00:58:35,098
ما ضبط صوت رو روشن گذاشتيم؟
880
00:58:39,562 --> 00:58:41,235
.حرکت ناگهاني نکنين
881
00:58:44,937 --> 00:58:46,252
تو چه خري هستي؟ -
تو چه خري هستي؟ -
882
00:58:46,536 --> 00:58:48,308
.ساکت
883
00:58:51,543 --> 00:58:52,495
مايک تايسون"؟"
884
00:58:54,475 --> 00:58:56,279
.الان قسمت مورد علاقه من ميرسه
885
00:59:05,524 --> 00:59:06,817
.اين قسمتش خيلي مهمه
886
00:59:15,348 --> 00:59:16,393
.يه بار ديگه، بچه ها
887
00:59:23,767 --> 00:59:24,687
چرا اين کارو کردي؟
888
00:59:25,671 --> 00:59:28,846
آقاي تايسون مي خواد بدونه که چرا
.ببرش توي دستشويي شماست
889
00:59:29,171 --> 00:59:31,835
.صبر کن. لازم نبود اين کارو بکني
890
00:59:32,063 --> 00:59:34,477
.من يکي از طرفداراي تو هستم
...وقتي اون مشت ها رو ميزني
891
00:59:34,545 --> 00:59:35,375
.توضيح بده
892
00:59:37,569 --> 00:59:40,178
.ديشب ما رو چيزخور کرده بودن
.هيچي از ديشب يادمون نمياد
893
00:59:40,552 --> 00:59:43,490
درسته. ديشب ما همه جور
.دردسري داشتيم
894
00:59:43,763 --> 00:59:45,255
.و الان نمي تونيم دوستمونو پيدا کنيم
895
00:59:45,627 --> 00:59:48,924
و اگه مي خواي ما رو بکشي، پس اين کارو بکن
.چون ديگه هيچي برام اهميتي نداره
896
00:59:48,924 --> 00:59:50,572
استو، چي داري ميگي؟ -
.برام مهم نيست -
897
00:59:50,973 --> 00:59:52,615
واسه چي بايد ببر اونو بدزدين؟
898
00:59:53,483 --> 00:59:56,057
،وقتي ما قاطي مي کنيم
.کاراي احمقانه زيادي مي کنيم
899
00:59:57,079 --> 00:59:58,465
.حرفاتونو باور نمي کنم
900
00:59:58,754 --> 01:00:00,342
صبر کن، شما چطوري ما رو پيدا کردين؟
901
01:00:00,728 --> 01:00:04,421
،يکي از شما لباسش رو جا گذاشته بود
.اينو امروز صبح توي قفس ببر پيدا کرديم
902
01:00:04,673 --> 01:00:05,533
.اون مال داگه
903
01:00:06,235 --> 01:00:09,342
آره، داگ. کيف پول و
.کليدهاش هم توي اون هستن
904
01:00:09,600 --> 01:00:11,560
.اين مال دوست گمشده است -
.برام مهم نيست -
905
01:00:12,497 --> 01:00:13,390
شما اونو نديدين؟
906
01:00:13,828 --> 01:00:14,518
.من خوابيده بودم
907
01:00:14,800 --> 01:00:17,560
آره، چون اگه بيدار بود، اين
.اتفاق هيچوقت نميفتاد
908
01:00:17,560 --> 01:00:19,728
.شايد ببر اونا مثل "عمر" مي خورد
909
01:00:20,128 --> 01:00:20,950
.خدا رحمتش کنه
910
01:00:21,397 --> 01:00:22,771
چه بلايي سر "عمر" اومده؟
911
01:00:23,034 --> 01:00:24,645
.نگران "عمر" نباش
.اون ديگه با ما نيست
912
01:00:26,931 --> 01:00:29,330
مي دونم که چيز خيلي زياديه، اما راهي نيست که
...ما به خونه شما بيايم
913
01:00:29,715 --> 01:00:32,508
و اونجا دنبال سرنخي از دوستمون بگرديم؟...
914
01:00:32,942 --> 01:00:36,139
حتماً. چطوره دنبال يه راه حل
براي برگردوندن ببر باشين؟
915
01:00:37,422 --> 01:00:38,072
.بيا
916
01:00:38,847 --> 01:00:39,559
ببخشيد؟
917
01:00:40,246 --> 01:00:44,145
.ما قرار نيست اونو با خودمون ببريم
.شما آوردينش، خودتون هم برش مي گردونين
918
01:00:44,973 --> 01:00:47,013
چي فکر مي کني؟
40دقيقه خوبه؟
919
01:00:47,810 --> 01:00:49,569
.محبورم نکن که به خاطرش برگردم
920
01:00:54,090 --> 01:00:57,151
.اون مايک تايسون بود -
.به درک که مايک تايسون بود -
921
01:00:57,446 --> 01:00:59,106
منظورم اينه که
.هنوز از اون مشت ها بلده
922
01:01:02,084 --> 01:01:02,911
حالت خوبه؟
923
01:01:04,992 --> 01:01:05,605
کجاشو زد؟
924
01:01:12,958 --> 01:01:14,509
.اين اصلاً عادلانه نيست
925
01:01:15,030 --> 01:01:17,468
.سنگ، کاغذ، قيچي
.اين عادلانه تره
926
01:01:18,046 --> 01:01:19,330
.آلن بايد اين کارو بکنه
927
01:01:19,596 --> 01:01:22,947
آلن به خاطر داگ
.از مايک تايسون مشت خورد
928
01:01:24,294 --> 01:01:27,055
چرا داري به اين گوشت، فلفل مي زني؟
.تو که نمي دوني ببرها از فلفل خوششون مياد يا نه
929
01:01:27,333 --> 01:01:29,479
.ببر ها عاشق فلفل هستن
.و از دارچين متنفرن
930
01:01:32,963 --> 01:01:35,173
.فيل، اين کارو بکن
.تو بايد اين کارو بکني
931
01:01:35,469 --> 01:01:38,904
.من اين کارو مي کنم، اما تو باختي
.تو بايد اين کارو بکني
932
01:01:40,041 --> 01:01:43,928
.من 5 تا قرص "روفيز" توش انداختم
.برو اونجا و بنداز جلوش
933
01:01:45,371 --> 01:01:46,978
.باشه
934
01:01:48,661 --> 01:01:50,035
.مطمئن شو که همش رو بخوره
935
01:02:01,858 --> 01:02:02,874
.کوچولو
936
01:02:04,556 --> 01:02:07,911
.عزيزم، چيزي نيست
.برات غذا آوردم
937
01:02:08,645 --> 01:02:11,118
مي ازت مي خوايم که اينو بخوري، باشه؟
938
01:02:12,472 --> 01:02:14,441
...فقط يه کم
939
01:02:21,398 --> 01:02:22,183
الان چي کار کنيم؟
940
01:02:23,404 --> 01:02:24,640
.بايد صبر کنيم
941
01:02:34,671 --> 01:02:41,542
#ببر ها وقتي مي خوابن، چه رؤيايي مي بينن؟#
942
01:02:41,956 --> 01:02:48,687
اونا خواب گورخر مي بينن#
#يا خواب "هال بري" در لباس زن گربه اي؟
943
01:02:49,526 --> 01:02:54,302
.نگرا ن نباش، احمق#
#...ما تو رو پيش تايسون بر مي گردونيم
944
01:02:54,302 --> 01:02:56,489
#.و پيش اون قفس زيبات...#
945
01:02:56,489 --> 01:02:59,750
#.و بعد بهترين دوستمون، داگ رو پيدا مي کنيم#
946
01:02:59,750 --> 01:03:03,403
#.و بعد اونو بغل مي کنيم#
947
01:03:03,403 --> 01:03:10,485
.داگ، داگ، داگ#
#.داگ، داگ، داگ
948
01:03:12,299 --> 01:03:17,753
#...ولي اگه اونو کشته باشن#
949
01:03:19,038 --> 01:03:21,086
#.پس يعني خيلي بدشانسيم...#
950
01:03:27,882 --> 01:03:29,389
.به هر حال هممون مي ميريم
951
01:03:40,299 --> 01:03:41,657
.مراقب باش
952
01:03:42,235 --> 01:03:43,609
.پوزه اش بود
953
01:03:56,674 --> 01:04:00,213
ستاره دنباله دار بعدي، کي قراره بياد؟
954
01:04:00,659 --> 01:04:02,948
براي کي مهمه؟ -
تو مي دوني، استو؟ -
955
01:04:03,976 --> 01:04:07,064
.فکر کنم تا 60 سال ديگه بياد
956
01:04:07,170 --> 01:04:10,223
امشب نيست، درسته؟ -
.نه. فکر نمي کنم -
957
01:04:10,484 --> 01:04:11,904
اما مطمئن نيستي؟
958
01:04:12,193 --> 01:04:13,192
.نه
959
01:04:14,516 --> 01:04:16,891
.من يه پسرخاله دارم به اسم مارکوس
.اون ميگه بعد از ديدن اون ستاره، ديوونه شده
960
01:04:17,016 --> 01:04:19,815
به خاطر همين اصلاً دلم نمي خواد
.اونو از دست بدم
961
01:04:20,182 --> 01:04:22,132
...پس اگه فهميدين که قراره يه ستاره
962
01:04:35,438 --> 01:04:37,132
.برو بيرون
963
01:04:44,434 --> 01:04:44,934
.خداي من
964
01:04:45,279 --> 01:04:47,151
.استو، اون منو زد
965
01:04:47,506 --> 01:04:49,739
.پنجه هاشو روي من کشيد -
.من خون ريزي دارم -
966
01:05:09,003 --> 01:05:11,986
.من نمي تونم -
.دستت رو بزار روي اونجا. فرمان دست توئه -
967
01:05:12,021 --> 01:05:12,852
.خيلي خطرناکه
968
01:05:12,852 --> 01:05:16,446
.آلن، ما به تو نياز داريم
الان وقتشه که خودتو نشون بدي، باشه؟
969
01:05:18,523 --> 01:05:19,968
.بابام منو مي کشه
970
01:05:19,968 --> 01:05:21,018
.خودشه -
.خوبه -
971
01:05:21,224 --> 01:05:23,435
.مستقيم نگهش دار
972
01:05:32,988 --> 01:05:34,289
.دير کردين
973
01:05:34,289 --> 01:05:36,179
بي خيال. ما مجبور شديم
.که يک مايل اونو هل بديم
974
01:05:36,695 --> 01:05:39,386
بياين تو. مايک يه چيزي داره
.که ميخواد بهتون نشون بده
975
01:05:44,829 --> 01:05:46,994
،يه کم قاطي کرده
.بايد پياده اش کنين
976
01:05:50,542 --> 01:05:53,020
وقتي برگشتيم، به فيلماي
.دوربين هاي امنيتي نگاه کرديم
977
01:05:53,167 --> 01:05:53,742
.عاليه
978
01:05:59,414 --> 01:06:02,540
.اون داگه -
.خدايا شکرت. اون زنده ست -
979
01:06:02,921 --> 01:06:05,413
.اون رفيق ماست. همونيه که گمش کرده بوديم
980
01:06:06,569 --> 01:06:07,727
.اون بهترين دوست ماست
981
01:06:07,727 --> 01:06:10,054
چرا توجه نمي کنين؟
.من تمام شب رو وقت ندارم
982
01:06:10,511 --> 01:06:11,478
.آره، البته
983
01:06:16,754 --> 01:06:17,676
.اون منم. من توي تلويزيون هستم
984
01:06:18,405 --> 01:06:19,869
.تا حالا هيچوقت توي تلويزيون نبودم
985
01:06:21,821 --> 01:06:23,772
واقعاً؟
جدي ميگي، آلن؟
986
01:06:30,583 --> 01:06:32,457
.داري استخرشونو پر مي کني، مرد
987
01:06:34,710 --> 01:06:36,270
...شايد، من
مي تونم بيرون منتظر بمونم؟
988
01:06:36,401 --> 01:06:37,764
.فکر کنم پيشنهاد خوبي باشه
989
01:06:40,554 --> 01:06:42,279
.بيرون از اينجا هم به چيزي دست نزن
990
01:06:43,729 --> 01:06:46,721
...اون خيلي با ما جور نيست
.ما خيلي نمي شناسيمش
991
01:06:52,114 --> 01:06:54,056
به هر حال، اون ماشين پليس
رو از کجا آورده بودين؟
992
01:06:54,402 --> 01:06:57,330
.از يه پليس عوضي دزديده بوديمش
993
01:06:57,365 --> 01:06:58,609
.عاليه
994
01:07:01,290 --> 01:07:02,834
.بزن قدش
995
01:07:06,268 --> 01:07:11,149
بايد بگم تا به حال موجود به
.اين زيبايي و باوقاري رو نديده بودم
996
01:07:13,919 --> 01:07:15,707
.خداي من
.وحشتناکه
997
01:07:19,543 --> 01:07:21,453
کي داره اين کارو مي کنه؟
998
01:07:22,086 --> 01:07:24,001
.يه آدم خيلي باحال
999
01:07:24,379 --> 01:07:25,274
.دارم ديوونه ميشم
1000
01:07:29,940 --> 01:07:30,871
.همش همين بود
1001
01:07:32,013 --> 01:07:35,405
.واقعاً بهمون کمک کرد
1002
01:07:35,656 --> 01:07:40,966
چون الان مي دونيم که دوستمون، داگ
.تا ساعت 3:30 باهامون بوده
1003
01:07:41,303 --> 01:07:43,246
.بازم ممنون
1004
01:07:43,565 --> 01:07:47,150
.بازم معذرت مي خوايم که ببرت رو دزديديم
1005
01:07:47,208 --> 01:07:50,736
نگران اون نباش. همون طور که خودت گفتي وقتي
.ما قاطي مي کنيم، کاراي احمقانه زيادي مي کنيم
1006
01:07:54,523 --> 01:07:55,547
.من اينو گفتم
1007
01:07:59,977 --> 01:08:04,846
همه فکر مي کنن که مايک تايسون آدم عوضي ايه
.اما من ميگم که خيلي هم مهربونه
1008
01:08:05,140 --> 01:08:06,510
.فکر کنم خيلي بدجنسه
1009
01:08:08,851 --> 01:08:10,762
فکر کنم الان وقتش باشه
.که به تريسي زنگ بزنيم
1010
01:08:11,251 --> 01:08:15,247
.بالاخره فيل يه حرف حساب زد
1011
01:08:15,344 --> 01:08:18,395
ما انتخاب ديگه اي نداريم. و شايد هم
.اون در مورد داگ از کسي شنيده باشه
1012
01:08:18,395 --> 01:08:19,642
.منم تمام مدت داشتم اينو مي گفتم
1013
01:08:21,496 --> 01:08:23,636
ما بايد صادق باشيم
.و همه چيزو بهش بگيم
1014
01:08:26,564 --> 01:08:27,684
.لازم نيست که همه چيزو بهش بگيم
1015
01:08:28,071 --> 01:08:31,781
مي تونيم قضيه ازدواج منو با يه هرزه
.همينجا بين خودمن نگه داريم
1016
01:08:32,292 --> 01:08:33,566
.فقط روي داگ تمرکز کن
1017
01:08:34,430 --> 01:08:36,027
درمورد ماشين به بابام چي بگم؟
1018
01:08:36,351 --> 01:08:38,066
.آلن، نگران نباش
.فقط توي ماشين يه کم داغون شده
1019
01:08:38,378 --> 01:08:40,166
يه نفر رو توي لس آنجلس مي شناسم
.که مي تونه برامون درستش کنه
1020
01:08:52,313 --> 01:08:54,273
.خداي من -
.خداي من -
1021
01:08:58,896 --> 01:08:59,492
شما خوبين؟
1022
01:09:09,602 --> 01:09:12,022
من اونو مي شناسم. همونه که
.توي صندوق عقب بود
1023
01:09:13,582 --> 01:09:16,462
.لطفاً از ماشين پياده شين
1024
01:09:18,337 --> 01:09:19,976
.اونا همونايي هستن که به ادي شليک کردن
1025
01:09:42,659 --> 01:09:47,365
.من کيفم رو مي خوام، عوضي ها
1026
01:09:48,373 --> 01:09:51,208
کيفت؟ -
.اون يه کيف نيست، يه کيف بند داره -
1027
01:09:51,520 --> 01:09:52,986
يه کيفه، مي فهمي؟
1028
01:09:53,294 --> 01:09:55,970
.و شما اونو اشتباهي دزديدين
1029
01:09:56,239 --> 01:09:58,901
.يه لحظه صبر کن
اونو از تو دزديديم؟
1030
01:10:00,549 --> 01:10:03,705
ما هيچي از اتفاقات ديشب
.يادمون نمياد
1031
01:10:04,039 --> 01:10:05,715
.پس يه کم کمکمون کنين
1032
01:10:06,270 --> 01:10:09,498
ظاهراً ديشب شما
.دور يه ميز با هم بودين
1033
01:10:09,918 --> 01:10:12,783
.تو داشتي يه بازي جذاب مي کردي
1034
01:10:13,218 --> 01:10:14,718
.تو 80 دلار بردي
1035
01:10:15,061 --> 01:10:16,658
.لعنتي. 80 دلار. عاليه
1036
01:10:16,995 --> 01:10:17,616
.عاليه
1037
01:10:18,374 --> 01:10:21,222
،شما پولو توي کيف گذاشتين
.و بعد اونو اشتباهي برداشتين
1038
01:10:21,485 --> 01:10:22,833
.ما اين کارو نکرديم
1039
01:10:23,023 --> 01:10:26,322
.توي کيف من 80 هزار دلار بوده
1040
01:10:27,158 --> 01:10:29,066
و اين؟
.هيجي
1041
01:10:29,318 --> 01:10:30,724
.توي اون کلي وسيله دارم
1042
01:10:35,071 --> 01:10:37,087
.اين ريشو يه احمقه
.اون يه بچه ست
1043
01:10:37,545 --> 01:10:39,255
.جالبه چون خيلي هم چاقه
1044
01:10:40,090 --> 01:10:43,303
.اين يه سوء تفاهم خيلي ساده ست
1045
01:10:43,303 --> 01:10:45,916
،آلن کيف رو اشتباهي برداشته
.اين که مسئله بزرگي نيست
1046
01:10:46,172 --> 01:10:50,190
،اگه مسئله بزرگي نيست
...پس چرا وقتي دنبالتون کرديم
1047
01:10:50,298 --> 01:10:53,954
،اون مثل ديوونه ها جيغ کشيد...
و منو توي صندوق عقب انداخت؟
1048
01:10:54,198 --> 01:10:55,124
من اين کارو کردم؟
1049
01:10:55,649 --> 01:10:59,059
.تو گفت اون افسون خوش شانسي توئه
.و مي خواي اونو با خودت به خونه ببري
1050
01:11:01,234 --> 01:11:03,246
.افسون خوش شانسي -
.خيلي خنده داره -
1051
01:11:05,387 --> 01:11:06,638
.لعنت به تو
1052
01:11:08,209 --> 01:11:12,336
،اگه مي خواين دوباره دوستتونو ببينين
.بايد 80 هزار دلار منو بهم بدين
1053
01:11:12,678 --> 01:11:13,729
چي؟ -
دوستمون؟ -
1054
01:11:14,070 --> 01:11:14,695
داگ پيش شماست؟
1055
01:11:18,103 --> 01:11:19,537
.داگ
1056
01:11:25,090 --> 01:11:26,287
.برو گمشو، بزغاله
1057
01:11:26,915 --> 01:11:28,205
.بسيارخب. باشه
1058
01:11:28,425 --> 01:11:29,947
شما چي مي خواين؟
1059
01:11:30,537 --> 01:11:32,684
.الان خوب نيست
1060
01:11:33,030 --> 01:11:33,826
.اون کيف
1061
01:11:35,312 --> 01:11:37,929
خيلي معذرت ميخوام اما اين
.مسئله رو خيلي راحت حل مي کنيم
1062
01:11:37,929 --> 01:11:39,119
آلن، کيفش کجاست؟
1063
01:11:39,521 --> 01:11:41,417
.نميدونم -
گفتي اونو گذاشتي توي هتل، درسته؟ -
1064
01:11:41,804 --> 01:11:42,567
.مي تونم بياريمش
1065
01:11:42,919 --> 01:11:45,731
مي تونيم بهتون پسش بديم. حتي مي تونيم
.الان بهتون يه چک بديم
1066
01:11:46,011 --> 01:11:47,322
.نه. فقط پول نقد
1067
01:11:47,664 --> 01:11:48,995
.يه آدم توي اون ماشينه
1068
01:11:49,387 --> 01:11:51,063
.خسته شدم
1069
01:11:51,385 --> 01:11:52,727
.من ميرم بخوابم. بياين
1070
01:11:56,419 --> 01:11:59,391
.تو نمي توني دوست ما رو ببري
!آدم ربا
1071
01:12:05,922 --> 01:12:06,813
.پس منو زير بگير
1072
01:12:11,055 --> 01:12:15,974
پول رو توي سحر بيارين
."به "صخره بزرگ" در صحراي "ماهاوي
1073
01:12:16,392 --> 01:12:21,168
...حرومزاده
1074
01:12:23,195 --> 01:12:25,143
.حداقل اون کيسه رو از روي صورتش بردارين
1075
01:12:38,602 --> 01:12:39,270
.برو گمشو
1076
01:12:45,865 --> 01:12:48,311
بچه ها، من امروز صبح قبل از اين که
.بريم بيرون، همه جا رو گشتم
1077
01:12:48,637 --> 01:12:49,240
.هيچ جا نيست
1078
01:12:54,747 --> 01:12:56,043
استو، چقدر توي بانک داري؟
1079
01:12:56,417 --> 01:12:59,163
.حدود 10 هزار دلار يا بيشتر
.مي خواستم خرج عروسيم کنم
1080
01:12:59,405 --> 01:13:01,242
.تو الان ديگه ازدواج کردي
.پس ديگه تموم شد
1081
01:13:01,593 --> 01:13:03,478
.به علاوه اون پولو نبايد خرج مليسا کني
.اون بدترين دختر روي زمينه
1082
01:13:03,645 --> 01:13:05,905
داگ بهم گفته بود که اون با
.يه خلبان هم سکس داشته
1083
01:13:06,810 --> 01:13:09,820
.با يه خدمتکار توي يه کشتي تفريحي بوده
شما چتون شده؟
1084
01:13:11,151 --> 01:13:13,744
آلن، الان يه تيکه پيتزا خوردي؟
1085
01:13:13,891 --> 01:13:14,712
.آره
1086
01:13:16,052 --> 01:13:17,673
بايد چي کار کنيم؟
.داغون شديم
1087
01:13:19,048 --> 01:13:19,844
...بچه ها
1088
01:13:20,403 --> 01:13:21,506
پيداش کردي؟ -
.نه -
1089
01:13:23,342 --> 01:13:24,445
.اما اينو ببينين
1090
01:14:12,077 --> 01:14:13,544
.عوض کن
.ده هزار تا
1091
01:14:18,262 --> 01:14:20,400
اين صندلي رو رزرو کردن؟
1092
01:14:20,918 --> 01:14:21,605
.نه، راحت باش
1093
01:14:27,811 --> 01:14:29,058
.بياين يه کم ورق بازي کنيم
1094
01:14:51,215 --> 01:14:52,120
.خودشه
1095
01:14:52,884 --> 01:14:54,092
."خفه شو، "وينسنت
1096
01:15:01,424 --> 01:15:02,138
.من مي مونم
1097
01:15:02,607 --> 01:15:04,395
.لعنت به تو
1098
01:15:10,760 --> 01:15:11,653
.پنج رو مي بره
1099
01:15:13,632 --> 01:15:14,529
.خيلي زياده
1100
01:15:19,017 --> 01:15:21,761
من حتي تو رو نمي شناسم. اما
.بايد بهت بگم که اين کار احمقانه ايه
1101
01:15:24,362 --> 01:15:27,347
.ببينين
.امکان نداره که اون ببازه
1102
01:15:29,075 --> 01:15:31,104
.فکر کنم رييس اينجا حواسش بهش هست
1103
01:15:49,700 --> 01:15:50,356
حالت خوبه؟
1104
01:15:50,877 --> 01:15:54,142
.وقتي قمار مي کنم، خيلي عصبي ميشم
.من خيلي احمقم
1105
01:15:55,163 --> 01:15:56,866
.يه لحظه صبر کن
1106
01:15:57,769 --> 01:15:59,838
.سخت نگير
.اون همسر منه
1107
01:16:00,401 --> 01:16:02,359
درد داري؟ -
.آره -
1108
01:16:03,684 --> 01:16:05,610
حالت خوبه؟ -
.نميدونم -
.منم نميدونم -
1109
01:16:06,925 --> 01:16:09,040
.فکر کنم حالت خوب باشه. بلند شو -
.واقعاً؟ باشه -
1110
01:16:11,150 --> 01:16:14,309
.ببخشيد. فکر کنم يه کم زيادي خورده باشه
1111
01:16:14,309 --> 01:16:16,211
.متشکرم، رفيق
.اين مال تو
1112
01:16:25,555 --> 01:16:28,433
.400 ،300 ،200 ،100
1113
01:16:28,530 --> 01:16:32,059
.ما اين ميشه 82400 دلار
1114
01:16:32,209 --> 01:16:35,517
.لعنتي
.باورم نميشه
1115
01:16:35,745 --> 01:16:37,931
.آلن، به تو ميگن مرد -
.تو هم هيمنطور، فيل -
1116
01:16:38,992 --> 01:16:41,037
.بايد هفته ديگه هم برگرديم اينجا
.اين دفعه مي تونيم کل شهر رو بخريم
1117
01:16:41,730 --> 01:16:42,715
.هفته ديگه وقت آزاد دارم
1118
01:16:43,108 --> 01:16:46,188
فکر کنم بهتر باشه که الان
.فقط روي پس گرفتن داگ تمرکز کنيم
1119
01:16:46,935 --> 01:16:49,786
.من هفته ديگه نمي تونم بيام
.برداران "جوناس" کنسرت دارن
1120
01:16:50,321 --> 01:16:52,624
اما هر هفته اي بعد از اون
.مي تونم بيام
1121
01:16:53,068 --> 01:16:55,718
فکر کنم الان ديگه بتونم بگم
.که ورق شانس ما برگشته
1122
01:16:56,640 --> 01:16:57,715
.ما برگشتيم، عزيزم
1123
01:16:58,048 --> 01:16:59,541
.ما برگشتيم
1124
01:16:59,762 --> 01:17:01,624
.ما برگشتيم
.شاهکاره
1125
01:17:02,271 --> 01:17:05,496
.ما برگشتيم
1126
01:17:05,755 --> 01:17:08,269
.داريم ميريم داگ رو پس بگيريم
1127
01:17:08,333 --> 01:17:11,251
#.و ما سه تا بهترين دوستاي همديگه هستيم#
1128
01:17:11,431 --> 01:17:17,738
#.و ما سه تا بهترين دوستاي همديگه هستيم#
1129
01:17:17,738 --> 01:17:20,902
،و ما هرگز، هرگز، هرگز#
#.همديگه رو ترک نمي کنيم
1130
01:17:21,250 --> 01:17:24,070
#.و ما سه تا بهترين دوستاي همديگه هستيم#
1131
01:17:24,242 --> 01:17:27,184
#.و ما سه تا بهترين دوستاي همديگه هستيم#
1132
01:17:48,242 --> 01:17:49,644
حالا چي؟
1133
01:17:49,777 --> 01:17:50,497
.بخش علامت بده
1134
01:17:50,936 --> 01:17:51,632
چه علامتي؟
1135
01:17:51,956 --> 01:17:53,743
.براش چراغ بزن
.بزار بفهمه که قبول کرديم
1136
01:17:54,052 --> 01:17:55,513
چيو قبول کرديم؟
1137
01:17:55,861 --> 01:17:56,825
.معامله رو
1138
01:17:57,200 --> 01:18:01,389
البته که قبول کرديم. ما سي مايل رو
.توي بيابون رانندگي کرديم. مطمئناً خودش فهميده که قبول کرديم
1139
01:18:01,610 --> 01:18:02,702
.فيل، يه کاري بکن
1140
01:18:04,707 --> 01:18:05,246
.باشه
1141
01:18:10,185 --> 01:18:10,779
ديدي؟
1142
01:18:11,363 --> 01:18:12,515
.بسيارخب. بريم
1143
01:18:26,061 --> 01:18:28,604
باحال بود. اون گنده بک
.با صورت افتاد روي زمين
1144
01:18:28,684 --> 01:18:29,811
حالت خوبه؟
1145
01:18:30,597 --> 01:18:33,216
.بسيارخب. پولو آورديم
.هشتاد هزار دلار پول نقد
1146
01:18:33,497 --> 01:18:35,410
.بندازش اين طرف
.بعد داگ رو بهتون ميدم
1147
01:18:36,965 --> 01:18:40,604
.ببخشيد. اول از همه، صبح بخير
.ديشب اسمت رو بهمون نگفتي
1148
01:18:40,939 --> 01:18:43,722
."آقاي "چاو
."لزلي چاو"
1149
01:18:44,030 --> 01:18:46,132
.آقاي چاو. باعث افتخار منه
.من هم استو هستم
1150
01:18:46,979 --> 01:18:51,599
...ما خيلي خوشحال ميشيم اگه داگ رو
1151
01:18:51,599 --> 01:18:56,550
.قبل از اينکه پولو بهتون بديم، ببينيم...
.تا بفهميم که سالمه. البته اگه قبول مي کنين
1152
01:18:56,781 --> 01:18:58,865
.البته، استو. قبول مي کنيم
1153
01:19:10,638 --> 01:19:11,462
.باشه
1154
01:19:11,704 --> 01:19:16,635
ديدي؟ حالش خوبه. حالا
...پولو بده به من وگرنه
1155
01:19:16,635 --> 01:19:19,368
.به تو و به همه شما عوضي ها شليک مي کنم...
1156
01:19:19,368 --> 01:19:22,828
.و بعد شما ديگه هيچ شانسي ندارين
1157
01:19:23,860 --> 01:19:25,240
.پولو بده بهش، استو -
.باشه -
1158
01:19:35,199 --> 01:19:36,904
.همش هست -
.بزارين بره -
1159
01:19:40,827 --> 01:19:42,276
.باشه، آروم باش
1160
01:19:45,750 --> 01:19:48,640
مسخره مي کنين؟ اين چه خريه؟
1161
01:19:48,763 --> 01:19:49,637
.اين که داگ نيست
1162
01:19:50,022 --> 01:19:52,622
.چي ميگين؟ خودشه
1163
01:19:53,021 --> 01:19:55,633
.نه. ببخشيد، آقاي چاو
.اين دوست ما نيست
1164
01:19:56,156 --> 01:19:58,308
.اوني که ما دنبالشيم، سفيدپوسته
1165
01:20:00,468 --> 01:20:03,185
.من که گفتم اشتباه گرفتي، کوچولو
1166
01:20:03,186 --> 01:20:05,902
لعنتي، آلن. اين چه دردسري
بود که منو توش انداختي؟
1167
01:20:06,166 --> 01:20:06,865
مي شناسيش؟
1168
01:20:07,263 --> 01:20:09,747
آره. اين همونيه که بهم اون
مواد رو فروخت. حالت چطوره؟
1169
01:20:09,747 --> 01:20:11,524
.من ديگه هيچوقت به تو مواد نمي فروشم
1170
01:20:11,969 --> 01:20:14,788
صبر کن. اون "روفيلين" رو بهت فروخت؟
1171
01:20:15,162 --> 01:20:17,129
.روفيلين؟ من روفيلين نمي فروشم
1172
01:20:17,262 --> 01:20:18,982
به درک! داگ کجاست؟
1173
01:20:19,446 --> 01:20:20,784
.من داگ هستم
1174
01:20:21,176 --> 01:20:24,112
تو اسمت داگه؟ -
.آره، من داگ هستم -
1175
01:20:24,450 --> 01:20:26,391
.اونم داگه. عجب سوء تفاهم شاهکاري
1176
01:20:27,070 --> 01:20:27,483
.بياين
1177
01:20:27,978 --> 01:20:30,436
.چاو! تو به ما داگ اشتباهي رو دادي
1178
01:20:30,836 --> 01:20:32,198
.اين مشکل من نيست
1179
01:20:32,497 --> 01:20:35,739
لعنتي. پس 80 هزار دلار ما رو پس بده
.و اينو با خودت ببر
1180
01:20:36,076 --> 01:20:37,486
.نه. بس کن، من داگ شما هستم
1181
01:20:37,776 --> 01:20:41,142
.باشه. اونو پس ميگريم
1182
01:20:41,142 --> 01:20:44,036
.اما بعد از اينکه براي من يه کارايي کردي
1183
01:20:44,488 --> 01:20:45,752
.عوضي
1184
01:20:46,306 --> 01:20:47,660
چطوره؟
1185
01:20:48,861 --> 01:20:51,361
.خداحافظ، همجنس بازها
1186
01:20:51,850 --> 01:20:52,632
.يه لحظه صبر کن
1187
01:20:53,170 --> 01:20:54,883
.اون يه حرومزاده عوضيه
1188
01:20:55,452 --> 01:20:58,224
قرار بود به من "اکستازي" بدي؟ -
.من "اکستازي" ندارم -
1189
01:20:59,162 --> 01:21:00,051
!خدا لعنتش کنه
1190
01:21:01,057 --> 01:21:02,125
!خدا لهش کنه
1191
01:21:02,398 --> 01:21:03,211
!لعنتي
1192
01:21:03,446 --> 01:21:04,360
!لونوتي
1193
01:21:14,791 --> 01:21:15,500
الو؟
1194
01:21:16,117 --> 01:21:17,107
.تريسي، من فيل هستم
1195
01:21:17,434 --> 01:21:20,221
فيل، شما کدوم گوري هستين؟
.دارم قاطي مي کنم
1196
01:21:27,037 --> 01:21:28,561
.خيلي ممنون که مي خواين منو به شهر برگردونين
1197
01:21:31,060 --> 01:21:32,462
.يه سؤال ازت دارم -
چي؟ -
1198
01:21:32,758 --> 01:21:34,141
چطوري از ماشين چاو سر در آوردي؟
1199
01:21:35,432 --> 01:21:37,467
.اون عوضي منو ديروز دزديد
1200
01:21:37,839 --> 01:21:39,745
اما چرا؟ منظورم اينه که چرا تو؟
1201
01:21:40,077 --> 01:21:43,715
،چون اون فکر کرد که من با شما هستم
.چون توي "بلاژيو" با هم بوديم
1202
01:21:44,020 --> 01:21:44,389
چي؟
1203
01:21:44,776 --> 01:21:45,513
ما توي "بلاژيو" بوديم؟
1204
01:21:45,974 --> 01:21:47,570
.آره. داشتيم به خرچنگ ها شليک مي کرديم
يادتون نمياد؟
1205
01:21:47,834 --> 01:21:51,994
.نه. يادمون نمياد
...چون يه موادفروش عوضي
1206
01:21:51,994 --> 01:21:54,891
به جاي اکستازي...
.به اون روفيلين فروخته
1207
01:21:55,278 --> 01:21:59,584
.روفيلين. چقدر راحت ميگي روفيلين
روفيلين ديگه چه کوفتيه؟
1208
01:21:59,821 --> 01:22:04,522
.تو عوضي ترين موادفروش دنيا هستي
1209
01:22:04,522 --> 01:22:10,102
روفيلين، محض اطلاعت بايد بگم که
.يه ماده مخدر مدت داره که تو به آلن فروختي
1210
01:22:10,489 --> 01:22:13,526
.لعنتي. کيسه ها رو اشتباه کرد
.تقصير من بود، آلن
1211
01:22:13,792 --> 01:22:16,896
.لعنتي، "مارشا" منو به خاطر اين مي کشه
1212
01:22:17,213 --> 01:22:18,724
.به درک
1213
01:22:18,986 --> 01:22:21,183
جالبه چون چند روز قبلش
...من و پسرم
1214
01:22:21,184 --> 01:22:23,381
."داشتيم فکر مي کرديم که چرا به اينا ميگن "روفيلين...
1215
01:22:23,682 --> 01:22:24,803
مي فهمي چي ميگم؟
1216
01:22:25,105 --> 01:22:27,080
.نه. نمي فهمم چي ميگي
1217
01:22:27,376 --> 01:22:29,441
چرا بهش نميگن، "زميني"؟
...چون وقتي يه دونه از اونا رو بري بالا
1218
01:22:29,441 --> 01:22:32,658
دوست داري روي زمين بموني تا...
.اين که بري روي پشت بوم
1219
01:22:33,533 --> 01:22:36,606
اسم "گراندي" چطوره؟
.اين خيلي بهش مياد
1220
01:22:37,209 --> 01:22:38,023
يا "زورکي" چطوره؟
1221
01:22:38,791 --> 01:22:40,007
چي، چي گفتي؟
1222
01:22:40,461 --> 01:22:43,762
.زورکي -
با تو نبودم. داگ، قبلش چي گفتي؟ -
1223
01:22:44,002 --> 01:22:45,011
."گفتم "گراندي
1224
01:22:45,439 --> 01:22:47,008
...نه. قبل از اون. گفتي
1225
01:22:47,469 --> 01:22:51,673
...بيشتر دوست داري روي زمين بموني تا...
1226
01:22:52,948 --> 01:22:54,961
...گوش کن، تريسي. خيلي متأسفم
1227
01:22:57,550 --> 01:22:58,041
الو؟
1228
01:22:58,963 --> 01:23:00,164
.تريسي، من استو هستم
1229
01:23:00,387 --> 01:23:02,313
استو، حرف بزن. چه خبر شده؟
1230
01:23:03,144 --> 01:23:06,365
.هيچي. به فيل گوش نکن
.اون ديوونه شده
1231
01:23:06,365 --> 01:23:07,967
.ممکنه هنوز اثرات مستي ديشب رو داشته باشه
1232
01:23:08,590 --> 01:23:09,280
داگ کجاست؟
1233
01:23:09,813 --> 01:23:13,495
داره پولو حساب مي کنه. ما الان
...يه ناهار خوشمزه خورديم
1234
01:23:13,495 --> 01:23:15,481
.و الان خيلي سريع مي خوايم راه بيفتيم که بيايم اونجا...
1235
01:23:15,482 --> 01:23:17,101
.باشه، پس مي بينمت. خداحافظ
1236
01:23:20,593 --> 01:23:21,595
چي کار مي کني؟
1237
01:23:21,940 --> 01:23:23,449
.من مي دونم داگ کجاست
1238
01:23:30,959 --> 01:23:32,532
.نمي دونم. اون فقط منو زد
1239
01:23:32,933 --> 01:23:35,466
يادت مياد که تشک داگ رو ديديم
که از اون مجسمه آويزونه؟
1240
01:23:35,755 --> 01:23:36,994
آره، به خاطر اين که
.ما اونو از پنجره انداخته بوديم بيرون
1241
01:23:37,287 --> 01:23:40,096
نه، غير ممکنه. توي هتل هاي لاس وگاس
.پنجره ها رو نميشه باز کرد
1242
01:23:40,308 --> 01:23:41,709
...پس چطوري
1243
01:23:42,065 --> 01:23:42,934
!خداي من
1244
01:23:44,530 --> 01:23:45,638
صبر کنين، چه خبر شده؟
1245
01:23:45,924 --> 01:23:47,206
.داگ مي خواسته به يه نفر علامت بده
1246
01:23:47,524 --> 01:23:50,111
لعنتي. اينو از کجا فهميدي؟
1247
01:23:50,374 --> 01:23:51,842
.داگ باعث شد که بفهمم
1248
01:23:52,165 --> 01:23:54,005
داگ؟ -
.داگ خودمون نه. اون داگ سياه پوست رو ميگم -
1249
01:23:54,254 --> 01:23:56,304
.انقدر توهين نکن -
.معذرت مي خوام -
1250
01:23:57,163 --> 01:23:59,233
ميشه يه نفر به من بگه
که داگ سفيدپوست کجاست؟
1251
01:23:59,607 --> 01:24:00,430
.اون روي پشت بومه، آلن
1252
01:24:00,675 --> 01:24:04,128
...آرهو. اون روي پشت بومه. ما براي شوخي
1253
01:24:04,129 --> 01:24:05,855
تشک اونو روي پشت بوم برديم....
.پس بايد اونجا بيدار بشه
1254
01:24:06,091 --> 01:24:07,885
.درست مثل اون اردوي تابستوني مي مونه
...يادت مياد وقتي که
1255
01:24:07,885 --> 01:24:10,053
کيسه خواب اونو توي درياچه انداختيم؟...
1256
01:24:10,520 --> 01:24:12,000
.عالي بود
1257
01:24:12,001 --> 01:24:14,962
،اما اين دفعه خنده دار نيست
.چون يادمون نبود که اونو کجا گذاشتيم
1258
01:24:15,189 --> 01:24:17,010
شما عقب مونده هستين. مي دونستي؟
1259
01:24:17,286 --> 01:24:20,167
لعنتي. فکر مي کني هنوز اون بالا باشه؟
1260
01:24:20,190 --> 01:24:21,316
.فقط يه راه براي فهميدنش وجود داره
1261
01:24:26,434 --> 01:24:28,481
.داگ
1262
01:24:29,722 --> 01:24:30,153
.داگ
1263
01:24:30,726 --> 01:24:32,181
داگ، تو اين بالايي؟
1264
01:24:36,236 --> 01:24:37,187
کجايي، داگ؟
1265
01:24:45,221 --> 01:24:48,647
.بچه ها. اون اينجاست
1266
01:24:50,541 --> 01:24:52,176
.فيل، ما پيداش کرديم
.اون اينجاست
1267
01:24:56,581 --> 01:24:57,789
.حالش خوبه
1268
01:24:58,384 --> 01:25:00,059
حالت خوبه؟
1269
01:25:00,507 --> 01:25:02,730
.ما بايد بريم، رفيق. زودباش
1270
01:25:03,164 --> 01:25:05,223
.همه جا دنبالت گشتيم
1271
01:25:07,550 --> 01:25:09,805
چه خبر شده؟
1272
01:25:09,928 --> 01:25:12,602
،بعداً همه چيزو برات توضيح ميديم
.اما الان بايد بريم
1273
01:25:12,876 --> 01:25:14,696
رفيق. حالت خوبه؟
1274
01:25:14,696 --> 01:25:16,770
.نه. خوب نيستم
1275
01:25:16,770 --> 01:25:18,889
.خيلي خوشگل شدي. برنزه شدي
.داره بهت حسوديم ميشه
1276
01:25:20,089 --> 01:25:21,761
.امروز قراره ازدواج کنم
1277
01:25:21,761 --> 01:25:25,215
آره، داگ. به خاطر همينه که
.بايد هرکاري که ميگيم رو انجام بدي
1278
01:25:25,410 --> 01:25:27,763
.چون الان وقتت داره از دست ميره
1279
01:25:29,279 --> 01:25:30,566
!عوضي حرومزاده
1280
01:25:32,115 --> 01:25:34,747
!پوستم مي سوزه
1281
01:25:36,257 --> 01:25:38,220
.تقصير تو نيست، داگ
1282
01:25:38,533 --> 01:25:41,553
.به من دست نزن. خفه شو
.همتون خفه شين
1283
01:25:43,002 --> 01:25:44,480
.فقط منو ببرين خونه
1284
01:25:46,070 --> 01:25:47,224
.فقط منو ببرين خونه
1285
01:25:48,140 --> 01:25:50,542
بعديش چي؟
1286
01:25:51,147 --> 01:25:53,205
.تو جدي نميگي
1287
01:25:54,968 --> 01:25:58,395
.لعنتي. همه پرواز هاي لس آنجلس پر هستن
1288
01:25:58,656 --> 01:26:00,270
پرواز هاي "بوربانک" چي؟ -
.اونا هم فروخته شدن -
1289
01:26:00,325 --> 01:26:03,193
.لعنتي. نمي تونيم با ماشين بريم
.عروسي تا سه ساعت و نيم ديگه شروع ميشه
1290
01:26:03,194 --> 01:26:04,628
آلن، ماشين کجاست؟
1291
01:26:04,862 --> 01:26:05,892
.توي راهه
1292
01:26:06,260 --> 01:26:11,052
مي دوني چيه؟ ما نمي تونيم با
.ماشين بريم. بايد يه راه ديگه پيدا کنيم
1293
01:26:14,443 --> 01:26:15,871
.فقط يه لحظه به من وقت بدين
1294
01:26:16,507 --> 01:26:17,797
.ما بدون تو ميريم
1295
01:26:20,951 --> 01:26:24,135
دندونش افتاده؟ -
.آره -
1296
01:26:26,985 --> 01:26:30,519
.خيلي ممنون که ديشب کمکمون کردي. عالي بود -
.خواهش مي کنم -
1297
01:26:32,608 --> 01:26:33,704
...گوش کن، جيد
1298
01:26:35,368 --> 01:26:38,027
.لازم نيست بگي
.من مي فهمم
1299
01:26:38,027 --> 01:26:40,349
.همه اين کارها احمقانه بودن
1300
01:26:42,702 --> 01:26:43,810
احمقانه بود، نه؟
1301
01:26:51,403 --> 01:26:52,228
.اين مال توئه
1302
01:26:52,623 --> 01:26:57,183
متشکرم. باورم نميشه که حلقه
...هولوکاست مادربزرگم رو به کسي داده باشم
1303
01:26:57,183 --> 01:26:59,921
.که تازه باهاش آشنا شدم...
من چه فکري کردم؟
1304
01:27:00,217 --> 01:27:02,567
.تو خيلي قاطي بودي -
.البته -
1305
01:27:04,167 --> 01:27:05,635
.خودت دندون خودت رو کشيدي
1306
01:27:07,722 --> 01:27:08,580
من دندون خودم رو کشيدم؟
1307
01:27:09,986 --> 01:27:11,685
چرا بايد خودم دندون خودم رو مي کشيدم؟
1308
01:27:12,218 --> 01:27:16,409
آلن باهات شرط بست که تو اونقدر دندانپزشک
.خوبي نيستي که بتوني دندون خودت رو بکشي
1309
01:27:17,860 --> 01:27:21,296
.باشه. کار خودش بود
1310
01:27:22,069 --> 01:27:22,805
.اما تو بردي
1311
01:27:24,243 --> 01:27:27,211
.آره. البته
1312
01:27:27,211 --> 01:27:29,606
.پيروزي اينجاست
1313
01:27:29,893 --> 01:27:30,593
.اين بايد بره پايين
1314
01:27:30,995 --> 01:27:33,416
.خوبه -
.نه. اول امنيت -
1315
01:27:33,742 --> 01:27:34,669
.آلن، خوبه. اون پايينه
1316
01:27:35,341 --> 01:27:37,384
.نه. اول بايد اونو بيارم پايين
1317
01:27:39,726 --> 01:27:41,356
.ماشينو خراب نکن
1318
01:27:41,356 --> 01:27:42,447
.داري ماشينو خراب مي کني
1319
01:27:43,376 --> 01:27:44,680
آخر هفته ديگه چي کاره اي؟
1320
01:27:44,885 --> 01:27:46,609
نمي دونم. سرکارم. چرا مي پرسي؟
1321
01:27:46,959 --> 01:27:50,227
چون فکر کردم شايد بيام اينجا
.تا بريم با هم شام بخوريم
1322
01:27:50,307 --> 01:27:52,641
واقعاً؟ يعني داري باهام قرار ميزاري؟
1323
01:27:52,898 --> 01:27:56,908
آره، يه قرار. البته اميدوارم
.اين يکي يادم بمونه
1324
01:27:58,396 --> 01:27:59,210
.خوبه
1325
01:28:03,760 --> 01:28:04,501
.استو -
.استو -
1326
01:28:04,948 --> 01:28:06,231
.زودباش -
.زودباش -
1327
01:28:08,458 --> 01:28:09,148
.من بايد برم
1328
01:28:09,720 --> 01:28:11,477
.باشه. خداحافظ
1329
01:28:14,856 --> 01:28:16,061
.خداحافظ -
.خداحافظ -
1330
01:28:21,384 --> 01:28:21,779
.باشه. بريم
1331
01:28:42,288 --> 01:28:44,827
حداقل اين مسافرت
.تمامش يه فاجعه نبود
1332
01:28:45,118 --> 01:28:46,323
چرا اين حرفو ميزني؟
1333
01:28:46,605 --> 01:28:49,130
،وقتي روي پشت بوم بيدار شدم
...فهميدم که
1334
01:28:49,130 --> 01:28:52,436
.حدود 80 هزار دلار ژتون توي جيبم دارم...
1335
01:28:52,742 --> 01:28:54,193
.خداي من
1336
01:28:54,771 --> 01:28:57,211
مثل اينکه داريم با يه عالمه پول
.به خونه بر ميگرديم، بچه ها
1337
01:29:15,900 --> 01:29:17,941
.داره مياد. خودشه
1338
01:29:19,949 --> 01:29:22,702
.سلام، ويکتور -
حالت چطوره، آلن؟ -
1339
01:29:26,096 --> 01:29:28,462
!مراقب باش -
.لعنتي -
1340
01:29:33,159 --> 01:29:35,884
.ممنون، ويکتور
1341
01:29:36,533 --> 01:29:38,580
اون ديگه چه خري بود؟ -
.دوستم بود -
1342
01:30:16,079 --> 01:30:18,967
.ببخشيد. ما از يه جاده وحشتناک اومديم
1343
01:30:41,887 --> 01:30:44,139
موهام چطوره؟ -
.خوبه -
1344
01:30:44,139 --> 01:30:45,339
شبيه موهاي فيل شده؟
1345
01:30:46,217 --> 01:30:47,091
.بهتر از موهاي فيل شده
1346
01:30:52,900 --> 01:30:54,063
.خيلي خوشگل شده
1347
01:31:01,776 --> 01:31:03,229
.ببخشيد که دير کردم
1348
01:31:04,081 --> 01:31:04,981
.لاس وگاس
1349
01:31:10,502 --> 01:31:13,951
تو کجا بودي؟
و چرا انقدر سوختي؟
1350
01:31:14,779 --> 01:31:17,943
.عزيزم، داستانش طولانيه
1351
01:31:19,459 --> 01:31:25,038
امروز به خاطر قدرت عشق و پيمان
...در اينجا جمع شديم تا
1352
01:31:25,038 --> 01:31:27,540
.فقط مي تونم بگم خيلي معذرت مي خوام
1353
01:31:28,846 --> 01:31:31,294
...و قول ميدم که در طول زندگي مشترکمون
1354
01:31:31,295 --> 01:31:35,048
ديگه هرگز تو رو توي...
.همچين شرايطي قرار ندم
1355
01:31:36,942 --> 01:31:38,229
ميتوني منو ببخشي؟
1356
01:32:24,853 --> 01:32:26,498
!بابا -
.سلام، پسرم -
1357
01:32:27,240 --> 01:32:29,406
.ببخشيد. اما هر لحظه منتظر بودم تا شوهرم بياد
1358
01:32:29,629 --> 01:32:30,340
.خيلي با مزه ست
1359
01:32:30,628 --> 01:32:33,667
بيا اينجا. مسابقه فوتبالت چطور بود؟
1360
01:32:50,916 --> 01:32:52,763
استو؟ داري خودتو از من دور مي کني؟
1361
01:32:52,823 --> 01:32:54,570
.مليسا
1362
01:32:54,917 --> 01:32:57,459
خداي من. چه بلايي سر دندونت اومده؟
1363
01:32:58,559 --> 01:33:01,080
.آلن رو مي شناسي؟ برادر تريسي
1364
01:33:02,317 --> 01:33:03,303
.باشه
1365
01:33:03,665 --> 01:33:05,759
افتضاحه. چرا وقتي زنگ ميزدم، جواب نميدادي؟
1366
01:33:07,720 --> 01:33:09,532
...وقتي رسيديم، خيلي شلوغ شد
1367
01:33:09,532 --> 01:33:11,265
...به اون هتل توي "ناپا" زنگ زدم
1368
01:33:11,265 --> 01:33:14,002
.گفتن شما هرگز اونجا نيومدين...
1369
01:33:15,762 --> 01:33:17,064
.به خاطر اينه که ما اصلاً به "ناپا" نرفتيم
1370
01:33:17,511 --> 01:33:19,552
استو، چه خبر شده؟
1371
01:33:20,577 --> 01:33:22,548
.ما رفتيم لاس وگاس -
واقعاً؟ لاس وگاس؟ -
1372
01:33:22,991 --> 01:33:24,544
چرا بايد مي رفتي لاس وگاس؟
1373
01:33:24,859 --> 01:33:27,061
چون بهترين دوستم داره ازدواج مي کنه
.و اين کاريه که همه مردا قبل از ازدواج مي کنن
1374
01:33:27,294 --> 01:33:29,109
!واقعاً؟ اما الان تو اين کارو کردي
1375
01:33:29,503 --> 01:33:33,742
پس چرا اين کارو کردم؟
!چون اين کارو کردم. از من بپرس
1376
01:33:34,050 --> 01:33:35,633
چرا اين کارو کردم؟
1377
01:33:35,940 --> 01:33:38,383
بعضي وقتا فکر ميکنم تنها کاري که بايد بکنم
.اينه که کاري که تو ميگي رو انجام بدم
1378
01:33:38,721 --> 01:33:40,447
من عادت کردم که تمام مدت
.کارهايي که تو ميگي رو انجام بدم
1379
01:33:40,447 --> 01:33:42,424
،فکر کنم توي يه رابطه سالم
...بعضي وقتا يه مرد
1380
01:33:42,424 --> 01:33:43,670
.بايد بتونه کاري که دلش مي خواد رو انجام بده...
1381
01:33:43,868 --> 01:33:45,967
!همينه که هست
1382
01:33:45,967 --> 01:33:49,618
،خوبه! چون هر چي که هست
.ديگه روي من جواب نميده
1383
01:33:50,249 --> 01:33:51,163
واقعاً؟ -
.آره -
1384
01:33:51,587 --> 01:33:52,532
از کي تا حالا؟
1385
01:33:52,745 --> 01:33:56,392
از ژوئن گذشته که با اون پيشخدمت کشتي
!سکس داشتي
1386
01:34:00,317 --> 01:34:01,974
.تو به من گفتي که يه مهماندار بوده
1387
01:34:01,974 --> 01:34:05,296
.حق با توئه. تصحيحش مي کنم
.اون يه مهماندار بود
1388
01:34:05,598 --> 01:34:06,960
.تو با يه مهماندار سکس داشتي
1389
01:34:07,385 --> 01:34:08,280
.تو يه احمقي
1390
01:34:08,994 --> 01:34:10,257
...تو يه
...تو
1391
01:34:11,195 --> 01:34:13,417
.تو آدم خيلي بدي هستي
1392
01:34:13,693 --> 01:34:15,946
.فقط خودت رو آدم حساب مي کني
1393
01:34:18,210 --> 01:34:20,452
آلن، مياي برقصيم؟
1394
01:34:22,193 --> 01:34:23,150
!بياين برقصيم
1395
01:34:32,224 --> 01:34:33,240
.خيلي از آشنايي با شما خوشحال شدم
1396
01:34:33,510 --> 01:34:34,180
.برو گمشو
1397
01:34:35,386 --> 01:34:36,990
داشتم فکر مي کردم که بهتره
.هر چه زودتر من هم مهماندار شم
1398
01:34:37,231 --> 01:34:38,295
.برو بمير
1399
01:34:39,158 --> 01:34:39,754
.نه، متشکرم
1400
01:34:57,900 --> 01:35:01,633
داگ، بايد بهت بگم که
.عروسي فوق العاده اي بود
1401
01:35:02,025 --> 01:35:03,054
.ببشتر از 6 ماه دوام نمياره
1402
01:35:03,846 --> 01:35:04,509
.تو يه احمقي
1403
01:35:05,889 --> 01:35:10,041
نمي دونم چي بگم. خيلي ممنون
به خاطر اون مهموني مجردي، درسته؟
1404
01:35:11,035 --> 01:35:14,522
.آره. فقط کاش مي شد يه کمش رو به ياد بياريم
1405
01:35:15,234 --> 01:35:17,104
.بچه ها، ببينين چي پيدا کردم
1406
01:35:17,104 --> 01:35:18,923
.اون دوربين منه
1407
01:35:18,923 --> 01:35:20,591
.آره، روي صندلي عقب ماشين بود
1408
01:35:21,048 --> 01:35:22,232
عکسي هم توش هست؟
1409
01:35:22,496 --> 01:35:24,734
.آره. خيلي بد تر از اون چيزي بوده که فکر مي کرديم
1410
01:35:24,816 --> 01:35:25,935
.لعنتي. بدش به من
1411
01:35:27,137 --> 01:35:28,829
.صبر کن
1412
01:35:32,135 --> 01:35:35,553
ما اين عکس ها رو با هم مي بينيم، باشه؟
.فقط يک بار
1413
01:35:37,030 --> 01:35:39,197
.و بعد همشو پاک مي کنيم
1414
01:35:39,745 --> 01:35:41,146
.من که ميگم همين الان پاکشون کنيم
1415
01:35:41,552 --> 01:35:42,383
ديوونه شدي؟
1416
01:35:42,668 --> 01:35:45,025
من مي خوام بفهمم که چطور از
بيمارستان سر در آوردم. توي اين هست؟
1417
01:35:45,217 --> 01:35:46,088
.آره، توشه
1418
01:35:46,456 --> 01:35:49,149
.بچه ها، يک بار
1419
01:35:49,312 --> 01:35:50,385
قبوله؟ -
.قبوله -
1420
01:35:56,423 --> 01:35:58,362
!خداي من -
!شاهکاره -
1421
01:35:59,487 --> 01:36:12,123
.ترجمه و زيرنويس: عــــمـاد ذ
swordsman_hotroad@yahoo.ca
###www.9movie.ir###