1 00:00:45,636 --> 00:00:47,850 .سلام، شما با تلفن "داگ" تماس گرفته ايد .ببخشيد که نمي تونم جوابتونو بدم 2 00:00:47,850 --> 00:00:49,961 لطفاً اسم و شماره خودتون بگين .تا باهاتون تماس بگيرم 3 00:00:57,301 --> 00:01:00,800 ،"سلام، شما با دکتر "استورات پرايس .دندانپزشک ماهر تماس گرفته ايد 4 00:01:01,092 --> 00:01:02,745 ...لطفاً بعد از صداي 5 00:01:10,131 --> 00:01:12,099 .سلام، من "فيل" هستم .برام پيغام بزارين 6 00:01:12,100 --> 00:01:14,068 ،يه لطفي بهم بکنين، اگه هم جنس باز هستين .بهم پيام کوتاه ندين 7 00:01:16,561 --> 00:01:19,950 خبري نشد؟ - .به همشون زنگ زدم. ميره روي پيغام گير - 8 00:01:19,950 --> 00:01:23,420 .بايد يه توضيحي براي اين کارشون داشته باشن - .عزيزم، اينجا لاس وگاسه - 9 00:01:23,420 --> 00:01:26,961 .توي اون کازينو ها، زمان از دستت در ميره .هيچ پنجره يا ساعتي اونجا وجود نداره 10 00:01:26,961 --> 00:01:28,934 .مطمئن باش الان داره گرم ميشه 11 00:01:28,935 --> 00:01:32,882 ،و وقتي تو داري گرم ميشي .هيچ وقت از جات تکون نمي خوري 12 00:01:32,882 --> 00:01:35,295 .اگه روز ازدواجت بود، اين کارو مي کردي 13 00:01:38,004 --> 00:01:39,181 .تريسي"، من "فيل" هستم" 14 00:01:39,181 --> 00:01:44,146 فيلم، شما کدوم گوري هستين؟ .دارم ديوونه ميشم 15 00:01:44,146 --> 00:01:46,051 ...آره، گوش کن 16 00:01:49,490 --> 00:01:50,778 .ما داغون شديم 17 00:01:50,860 --> 00:01:52,828 داري درباره چي حرف ميزني؟ 18 00:01:52,828 --> 00:01:54,466 .اون مهموني مجردي، تمام شب 19 00:01:56,018 --> 00:01:59,047 ...اوضاع از کنترل خارج شد و 20 00:02:00,851 --> 00:02:02,345 .ما "داگ" رو گم کرديم... 21 00:02:02,345 --> 00:02:05,384 چي؟ - .نمي تونيم داگ رو پيدا کنيم - 22 00:02:05,384 --> 00:02:09,345 چي ميگي، فيل؟ .ما 5 ساعت ديگه بايد با هم ازدواج کنيم 23 00:02:09,345 --> 00:02:11,784 .آره 24 00:02:12,086 --> 00:02:13,938 .اين اتفاق نميفته 25 00:02:16,354 --> 00:02:19,435 عــــــمــاد تـــــــقـديــــم مـــــــي کـــــــنــد ###www.9movie.ir### 26 00:03:43,902 --> 00:03:46,366 ...تکون نخور .ممنون 27 00:03:49,002 --> 00:03:50,966 دو روز قبل 28 00:03:52,626 --> 00:03:54,010 !"مراقب باش، "پرورت 29 00:03:54,010 --> 00:03:56,026 ."چيزي نيست، "آلن .فقط ميخواد اندازه بگيره 30 00:03:56,026 --> 00:03:58,038 .داره به جاهاي حساسم نزديک ميشه 31 00:03:58,038 --> 00:04:02,213 .تموم شد .مي توني لباست رو عوض کني 32 00:04:02,213 --> 00:04:05,345 ."مرسي، "فلويد .خيلي ممنون 33 00:04:06,262 --> 00:04:08,416 .باشه، رفيق .بايد عجله کنيم 34 00:04:08,416 --> 00:04:11,399 .مي دوني، داگ ...داشتم فکر مي کردم 35 00:04:12,521 --> 00:04:15,977 ،اگه ميخواي بدون من به لاس وگاس بري... .هيچ اشکالي نداره 36 00:04:15,977 --> 00:04:17,806 چي ميگي؟ 37 00:04:17,806 --> 00:04:21,460 فيل و "استو" رفقاي تو هستن .و اين مهموني مجردي توئه 38 00:04:21,460 --> 00:04:23,680 ."بس کن، "آلن .اونا از تو خوششون مياد 39 00:04:23,680 --> 00:04:28,544 ،و اصلاً هم دوست ندارم که چون برادر زنت اونجاست .تو مؤذب بشي 40 00:04:29,267 --> 00:04:30,613 ...اصلاً اينطور نيست 41 00:04:34,723 --> 00:04:36,894 .اصلاً اينطور نيست .قبلاً هم بهت گفته بودم، آلن 42 00:04:37,399 --> 00:04:40,085 ما فقط ميخوايم يه شب رو توي .لاس وگاس بگذرونيم. چيز بزرگي نيست 43 00:04:40,973 --> 00:04:44,515 ،از اين گذشته، تو فقط برادر زنم نيستي .الان برادر خودم هم حساب ميشي 44 00:04:48,194 --> 00:04:51,626 .مي خوام بدوني، داگ .من دهنم قفل قفله 45 00:04:51,626 --> 00:04:56,312 ،هر اتفاقي که امشب بيفته .من هيچوقت درباره اش با کسي حرف نمي زنم 46 00:04:56,312 --> 00:04:58,474 .باشه، فهميدم. متشکرم ...فکر نمي کنم 47 00:04:58,474 --> 00:05:03,748 .جدي مي گم، اصلاً برام مهم نيست که چه اتفاقي ميفته .اصلاً برام اهميتي نداره که کسي رو بکشيم 48 00:05:03,748 --> 00:05:04,939 چي؟ 49 00:05:04,939 --> 00:05:08,257 .خودت شنيدي ."به اونجا ميگن "شهر گناه 50 00:05:08,696 --> 00:05:10,931 .حواست به خودت باشه 51 00:05:11,848 --> 00:05:14,302 .باشه، فهميدم 52 00:05:17,222 --> 00:05:19,746 .متشکرم - .نه. من ازت متشکرم - 53 00:05:21,263 --> 00:05:23,173 .خيلي دوستت دارم 54 00:05:24,460 --> 00:05:27,534 .نه 55 00:05:30,240 --> 00:05:33,369 واقعاً؟ - .بس کن. ما الان با هم فاميل هستيم - 56 00:05:34,452 --> 00:05:36,463 مطمئني؟ .تو عاشق اين ماشيني 57 00:05:36,463 --> 00:05:39,589 .داگ، اين فقط يه ماشينه ...هر وقت رسيدين 58 00:05:39,589 --> 00:05:42,682 روي تاير ها يه محافظ بزار که... .توشون شن نفوذ نکنه 59 00:05:42,682 --> 00:05:45,082 .حتماً .کاري نداره 60 00:05:45,898 --> 00:05:50,197 .نزار آلن رانندگي کنه .اون يه کم قاطي داره 61 00:05:50,197 --> 00:05:53,740 .فهميدم - .همينطور فيل. ازش خوشم نمياد - 62 00:05:53,740 --> 00:05:59,395 .من تنها کسي هستم که رانندگي مي کنم. قول ميدم - .خوبه - 63 00:05:59,395 --> 00:06:02,889 ،يادت باشه، هر اتفاقي که توي لاس وگاس ميفته .همونجا مي مونه 64 00:06:05,698 --> 00:06:08,517 .به غير از خرابکاري .اون هميشه باهات مي مونه 65 00:06:09,909 --> 00:06:12,869 .بعضياتون هنوز رضايت نامه ها رو نياوردين 66 00:06:12,869 --> 00:06:16,706 و همينطور 90 دلار براي اردوي .رصد خانه "گريفيت" که آخر هفته ديگه ميريم اونجا 67 00:06:16,706 --> 00:06:20,846 يا الان پولش رو بدين و يا براي هميشه .به خاطر از دست دادن اين تجربه، پشيمون بشين 68 00:06:20,846 --> 00:06:22,540 .تو پسر خوبي هستي. تو درک مي کني - ."متشکرم، آقاي "ونک - 69 00:06:23,560 --> 00:06:26,751 ."ممنون، "ويلسون ."متشکرم، "باب 70 00:06:48,179 --> 00:06:51,584 محبور بودي انقدر نزديک پارک کني؟ - آره. چي شده مگه؟ - 71 00:06:51,584 --> 00:06:53,631 .ما نبايد اينجا باشيم 72 00:06:53,631 --> 00:06:58,886 چرا، آلن؟ - .من نبايد در فاصله 200 فوت از هيچ مدرسه اي باشم - 73 00:06:58,886 --> 00:07:02,277 چي؟ - .مشکل شخصي دارم - 74 00:07:05,911 --> 00:07:10,330 ."آقاي "ونک - .الان آخر هفته ست، نيک. من تو رو نمي شناسم. تو وجود نداري - 75 00:07:11,254 --> 00:07:15,376 .عجب ماشينيه. من رانندگي مي کنم 76 00:07:15,376 --> 00:07:18,457 ...عمراً، ولي ...پاتو روي 77 00:07:18,457 --> 00:07:21,984 ميشه خفه شي و قبل از اينکه اين ديوونه ها ازم سؤالي بپرسن، راه بيفتي؟ 78 00:07:21,984 --> 00:07:25,680 اين کيه؟ - ."آلن. برادر "تريسي - 79 00:07:25,680 --> 00:07:29,781 .من قبلاً چهار بار تو رو ديدم - آره. چه خبر؟ - 80 00:07:29,781 --> 00:07:35,362 .روگين" رو يادت نره" - .روگين". برداشتم" - 81 00:07:35,362 --> 00:07:37,589 .و يادت نره که ازش استفاده کني 82 00:07:37,589 --> 00:07:41,510 .وقتي ازش استفاده نمي کني، متوجه ميشم .چون موهات خيلي کم پشت تر ميشن 83 00:07:41,949 --> 00:07:45,166 .استفاده از "روگين". حتماً 84 00:07:45,166 --> 00:07:48,229 .و وقتي رسيدي هتل، بهم زنگ بزن ...نه مثل 85 00:07:48,229 --> 00:07:52,867 اون کنفرانس "فونيکس". دو ساعت... .منتظر بودم که بهم زنگ بزني 86 00:07:52,867 --> 00:07:55,873 .من سخنران افتتاحيه بودم .ديرم شده بود 87 00:07:55,873 --> 00:07:59,803 هنوزم...؟ - .آره. حق با توئه. معذرت مي خوام - 88 00:08:00,715 --> 00:08:03,288 چي شده؟ - .نمي دونم - 89 00:08:03,288 --> 00:08:05,946 ،فقط مي دونم اگه از اينجا بري .مي خواي به باشگاه هاي شبانه بري 90 00:08:05,946 --> 00:08:09,266 .مليسا، ما ميخوايم به "دره ناپا" بريم 91 00:08:09,266 --> 00:08:11,534 .فکر نکنم اونجا از اين باشگاه ها داشته باشن 92 00:08:11,534 --> 00:08:15,559 ،مطمئنم حتي اگه يه باشگاه هم اونجا باشه .فيل اونو از دست نميده 93 00:08:17,322 --> 00:08:18,702 .اينطور نيست 94 00:08:19,309 --> 00:08:21,288 از اين گذشته، تو مي دوني که من درباره .اين جور چيزا چه حسي دارم 95 00:08:21,288 --> 00:08:25,455 مي دونم که اگه پسر ها و .مهموني ها مجردي وجود داشته باشن، هرزه ها هم وجود دارن 96 00:08:25,455 --> 00:08:28,254 .حق با توئه. وجود دارن 97 00:08:28,254 --> 00:08:32,062 .نمي خواد انقدر با احساس بگي .اونجا ها خيلي کثيف هستن 98 00:08:33,706 --> 00:08:35,362 ...و بدترين قسمتش اينه که 99 00:08:35,362 --> 00:08:41,175 يه دختر بيجاره ميره اون بالا... .و جلوي همه مي رقصه 100 00:08:41,175 --> 00:08:43,457 .اون دختر يه نفره - .اون دختر يه نفره - 101 00:08:43,457 --> 00:08:45,890 .منم مي خواستم بگم - ديدي؟ - 102 00:08:45,890 --> 00:08:47,933 اميدوارم دوست هات هم مثل خودت .درست فکر کنن 103 00:08:47,933 --> 00:08:51,362 .اونا هم خيلي فهميده هستن .فقط کافيه اونا رو يه کم بيشتر بشناسي 104 00:08:51,362 --> 00:08:54,175 .دکتر آمپول زن 105 00:08:56,097 --> 00:08:58,488 .دکتر آمپول زن 106 00:09:01,263 --> 00:09:04,332 .بايد برم - .پيشنهاد خوبيه، دکتر آمپول زن - 107 00:09:06,336 --> 00:09:09,187 .آخر هفته خوبي داشته بشي .دلم برات تنگ ميشه 108 00:09:22,413 --> 00:09:24,405 !چه حالي ميده 109 00:09:25,523 --> 00:09:29,981 !لاس وگاس .لاس وگاس، کوچولو 110 00:09:30,629 --> 00:09:32,285 .لاس وگاس 111 00:09:39,057 --> 00:09:42,031 ."خواهش مي کنم. فقط تا "بارستو .همه دارن از ما سبقت مي گيرن 112 00:09:42,031 --> 00:09:47,197 عمراً. من به "سيد" قول دادم که .فقط خودم رانندگي کنم 113 00:09:47,197 --> 00:09:49,693 .به علاوه تو مست هستي - چيه؟ يه دفعه پليس شدي؟ - 114 00:09:49,693 --> 00:09:51,729 ،خودت مي دوني که وقتي مست باشم .خيلي خوب رانندگي مي کنم 115 00:09:51,729 --> 00:09:55,941 درسته. يادت نره که فيل هميشه .راننده مست ما بوده 116 00:09:55,941 --> 00:09:57,786 مي خواي براشون توضيح بدي، آلن؟ 117 00:09:57,786 --> 00:10:01,088 بچه ها، بابام اين ماشينو .بيشتر از من دوست داره 118 00:10:01,088 --> 00:10:04,180 من زن و بچه ام رو توي خونه .تنها گذاشتم تا با شما به لاس وگاس بيام 119 00:10:04,180 --> 00:10:05,748 ميدوني اين چقدر کار سختي بود؟ 120 00:10:05,748 --> 00:10:06,929 .خيلي با مزه ست، فيل 121 00:10:08,039 --> 00:10:10,243 .داشتم تيکه مي نداختم .من از زندگيم متنفرم 122 00:10:10,244 --> 00:10:12,448 هيچوقت بر نميگردم. مي خوام توي .لاس وگاس بمونم 123 00:10:12,448 --> 00:10:13,467 .بفرماييد 124 00:10:13,467 --> 00:10:15,960 مي دوني، داگ. الان بايد از لحظاتت ...لذت ببري چون از شنبه بعد 125 00:10:15,960 --> 00:10:19,685 .هر روز آرزوي مرگ مي کني... 126 00:10:20,741 --> 00:10:23,579 .به خاطر همينه که من تا الان مجرد موندم 127 00:10:23,579 --> 00:10:29,501 واقعاً؟ به خاطر اينه که مجرد موندي؟ - .آره - .خوب شد فهميدم - 128 00:10:29,501 --> 00:10:31,348 مي تونم بزنم کنار، آلن؟ 129 00:10:31,348 --> 00:10:33,780 .آره - .بسيارخب - 130 00:10:35,250 --> 00:10:38,785 .خداي من - .خداي من - 131 00:10:39,120 --> 00:10:40,496 .عالي بود 132 00:10:40,496 --> 00:10:43,467 !عالي نبود تو چت شده؟ 133 00:10:43,467 --> 00:10:46,153 .ديوونه کننده بود .داشتيم مي مرديم 134 00:10:46,153 --> 00:10:50,344 .بايد قيافه خودتون مي ديدين .شاهکار بود 135 00:10:51,923 --> 00:10:53,856 .خنده دار نيست 136 00:11:10,145 --> 00:11:13,742 .با اين ماشين بايد خيلي بهتون خوش بگذره - .بهش دست نزن - 137 00:11:15,065 --> 00:11:20,565 .حتي بهش نگاه هم نکن .برو. برو. شنيدي چي گفتم 138 00:11:20,565 --> 00:11:22,437 .به من هم نگاه نکن 139 00:11:23,829 --> 00:11:27,141 .آره، بهتره بري 140 00:11:27,141 --> 00:11:30,741 .اون خيلي بامزه ست - .آره - 141 00:11:30,741 --> 00:11:32,400 .دوست ندارم يه پيرمرد رو جلوي همه کتک بزنم 142 00:11:33,371 --> 00:11:35,444 از لحاظ فکري طبيعيه؟ 143 00:11:35,445 --> 00:11:39,592 .فکر مي کنم. اون يه آدم معمولي نيست .يه کم عجيبه 144 00:11:39,592 --> 00:11:42,720 بايد نگرانش باشيم؟ - .نه - 145 00:11:43,158 --> 00:11:47,761 تريسي گفت که نبايد بزاريم اون قمار کنه .يا اين که خيلي مشروب بخوره 146 00:11:47,761 --> 00:11:51,695 .خداي من، خيلي باحاله .دستورالعمل هم داره 147 00:11:51,695 --> 00:11:54,217 .و يه آب معدني 148 00:11:54,411 --> 00:11:56,699 من بايد جواب مليسا رو بدم؟ - .آره - 149 00:11:56,699 --> 00:12:01,845 بهش گفتم که ما داريم دو ساعت .ميريم بيرون از شهر و اون هم قبول کرد 150 00:12:01,845 --> 00:12:04,897 فکر نمي کني عجيب باشه که سه سال ...با يه نفر رابطه داشته باشي 151 00:12:04,897 --> 00:12:08,188 و هنوز مجبور باشي که درباره لاس وگاس بهش دروغ بگي؟... - .آره، همينطوره - 152 00:12:08,188 --> 00:12:10,338 .اما باور کن که اين ارزش يه دعوا رو نداره 153 00:12:10,338 --> 00:12:16,309 تو نمي توني به لاس وگاس بري .اما اون مي تونه با خدمتکارها رابطه داشته باشه 154 00:12:16,309 --> 00:12:22,227 .باشه، اولاً اون يه مهماندار بوده .و اون هم مست بوده 155 00:12:22,227 --> 00:12:26,020 و بايد بدوني که .اونا هيچ رابطه اي با هم نداشتن 156 00:12:26,415 --> 00:12:29,858 و تو باور مي کني؟ - .آره، باور مي کنم - 157 00:12:29,858 --> 00:12:32,743 چون اون چند وقت بعد .بچه اش رو سقط کرد 158 00:12:32,743 --> 00:12:35,118 .ميشه 32.50 دلار 159 00:12:35,118 --> 00:12:37,449 .ميشه 32.50 دلار. من ميدم 160 00:12:40,635 --> 00:12:44,993 .اينجا نوشته که ما بايد تيم تشکيل بديم کي ميخواد با من باشه؟ 161 00:12:45,492 --> 00:12:48,804 فکر نمي کنم امشب بتوين خيلي .قمار کني، آلن 162 00:12:48,804 --> 00:12:51,045 قمار؟ کي گفت قمار؟ 163 00:12:51,045 --> 00:12:52,748 .وقتي مي دوني قراره ببري، ديگه قمار حساب نميشه 164 00:12:52,748 --> 00:12:55,269 .شمردن کارت ها يه سيستم خيلي ساده ست 165 00:12:55,269 --> 00:12:59,583 .غيرقانوني هم هست - ...غير قانوني نيست. مثل اين مي مونه که - 166 00:12:59,583 --> 00:13:02,421 .توي يه هواپيما خودت رو ارضا کني... 167 00:13:03,352 --> 00:13:05,400 .مطمئنم که اينم غيرقانونيه 168 00:13:05,400 --> 00:13:09,327 آره، شايد بعد از حادثه يازده سپتامبر .همه خيلي حساس تر شده باشن 169 00:13:11,012 --> 00:13:12,687 .خيلي ممنون، بن لادن 170 00:13:14,324 --> 00:13:18,284 .به علاوه تو خيلي بايد باهوش باشي که کارت ها رو بشماري - واقعاً؟ - 171 00:13:18,284 --> 00:13:20,887 .اصلاً آسون نيست - ...شايد مي خواين از - 172 00:13:20,888 --> 00:13:24,385 .برشکسته شدن کازينو هاي اونجا جلوگيري کنين... - 173 00:13:24,386 --> 00:13:25,386 چي؟ 174 00:13:26,483 --> 00:13:28,350 .برشکسته شدن 175 00:13:28,957 --> 00:13:30,528 .ورشکسته شدن 176 00:14:10,660 --> 00:14:12,144 .بفرماييد 177 00:14:14,443 --> 00:14:16,078 .سلام، به هتل "سزار" خوش اومدين - .سلام - 178 00:14:16,079 --> 00:14:17,714 اتاق ميخواين؟ - .بله - 179 00:14:17,714 --> 00:14:22,096 .به اسم دکتر "پرايس" اتاق رزرو کرده بوديم - .باشه، بزارين ببينم - 180 00:14:22,096 --> 00:14:27,521 .دکتر پرايس؟ "استو"، تو فقط يه دندانپزشکي .خيلي گنده اش نکن 181 00:14:27,521 --> 00:14:32,062 .اگه حقيقت داشته باشه، گنده نميشه - .اون يه دندانپزشکه. خيلي هيجان زده نشو - 182 00:14:32,062 --> 00:14:35,375 ،و اگه کسي سکته کرد .فقط به همون اورزانس زنگ بزن 183 00:14:35,375 --> 00:14:37,394 .مطمئناً همين کارو مي کنيم 184 00:14:37,394 --> 00:14:38,459 مي تونم يه سؤال ازتون بپرسم؟ 185 00:14:38,459 --> 00:14:41,582 پيجر هاي اين هتل کار نمي کنه؟ - يعني چي؟ - 186 00:14:41,582 --> 00:14:45,182 .من از پيجر خودم، سيگنالي دريافت نمي کنم - .مطمئن نيستم - 187 00:14:45,182 --> 00:14:50,347 تلفن کارتي اينجا هست؟ .باجه تلفن؟ تجارت 188 00:14:51,213 --> 00:14:55,059 .يه تلفن توي اتاقتون هست - .همون کافيه - 189 00:14:55,565 --> 00:14:59,014 يه اتاق دوخوابه توي طبقه 12 داريم، خوبه؟ 190 00:14:59,014 --> 00:15:03,202 .عاليه - مي خواستم بدونم اتاق ويلايي خالي ندارين؟ - 191 00:15:03,202 --> 00:15:05,973 .فيل، ما توي اتاقمون هم نرفتيم - .اين واجب نيست - 192 00:15:05,973 --> 00:15:08,060 مسئله اي نيست. ما مي تونيم امشب .کنار هم بخوايم 193 00:15:08,060 --> 00:15:11,336 .اگه قرار باشه کنار هم بخوابيم، من با فيل مي خوابم 194 00:15:11,336 --> 00:15:13,640 خوبه؟ - .نه، خوب نيست - 195 00:15:13,640 --> 00:15:17,041 .قرار نيست با هم بخوابيم مگه ما بچه 12 ساله ايم؟ 196 00:15:17,041 --> 00:15:19,196 .معذرت مي خوام قيمت ويلا چنده؟ 197 00:15:19,196 --> 00:15:22,539 ما يه ويلا داريم که .قيمتش 4200 دلار براي هر شبه 198 00:15:22,539 --> 00:15:24,630 جاي خوبيه؟ - .فوق العاده ست - 199 00:15:24,630 --> 00:15:25,973 .قبوله 200 00:15:26,375 --> 00:15:29,046 .کارت اعتباريت رو بده بهش - .من نمي تونم کارت اعتباريمو به اون بدم - 201 00:15:29,046 --> 00:15:33,785 .من ميدم - .ديوونه شدي؟. نه، ما بايد بديم - 202 00:15:33,785 --> 00:15:36,678 .ت ونمي فهمي. مليسا کارت اعتباري منو چک مي کنه 203 00:15:36,678 --> 00:15:38,004 .ما فقط يه کارت اعتباري نياز داريم 204 00:15:38,005 --> 00:15:40,298 و تا وقتي که پولو ندين، هيچ .قبضي براتون نمي فرستيم 205 00:15:40,298 --> 00:15:43,850 .پس مي تونين بعداً حلش کنين - ."عاليه. متشکرم، "ليزا - 206 00:15:43,850 --> 00:15:45,547 .فردا درستش مي کنيم. زودباش 207 00:15:46,596 --> 00:15:48,704 .باشه 208 00:15:48,704 --> 00:15:50,989 مي تونم يه سؤال ديگه بپرسم؟ - .البته - 209 00:15:50,989 --> 00:15:54,550 .شايد خيلي دارين گرون مي گيرين اينجا واقعاً قصر "سزار" هست؟ 210 00:15:55,417 --> 00:15:56,809 يعني چي؟ 211 00:15:59,979 --> 00:16:03,283 سزار اينجا زندگي مي کرده؟ - .نه - 212 00:16:03,783 --> 00:16:05,262 .منم فکر نمي کنم 213 00:16:14,598 --> 00:16:17,762 .لعنتي 214 00:16:17,959 --> 00:16:20,124 .به اين ميگن لاس وگاس 215 00:16:20,124 --> 00:16:24,646 .خداي من .اينجا خيلي بزرگه 216 00:16:24,646 --> 00:16:26,589 .داريم با هم حرف ميزنيم 217 00:16:26,589 --> 00:16:28,094 اين همش مال يه سوئيته؟ 218 00:16:29,406 --> 00:16:32,951 .متشگرم، بچه ها ."يا بهتره بگم متشکرم، "استو 219 00:16:32,951 --> 00:16:35,460 .خواهش مي کنم .فقط چون دوستت دارم 220 00:16:35,860 --> 00:16:40,007 .باشه، خانم ها. يه اتاق انتخاب کنين. لباس بپوشين .بايد تا نيم ساعت ديگه حاضر باشيم 221 00:16:41,546 --> 00:16:44,890 ،کاش مي تونستي اينجا رو ببيني ...چون تو 222 00:16:44,890 --> 00:16:49,518 .عاشق اينجا مي شدي. آره .نه، اينجا خيلي ساکته 223 00:16:51,205 --> 00:16:52,553 .نه تلويزيوني هست. نه تلفني 224 00:16:52,554 --> 00:16:56,598 فقط توي همه اتاق ها يه سري .راديوي قديمي گذاشتن 225 00:17:00,239 --> 00:17:01,330 ديگه چي؟ 226 00:17:02,672 --> 00:17:06,876 .ما مالک اينجا رو ديديم اسمش چي بود؟ 227 00:17:07,406 --> 00:17:11,785 ."سازر پالاچه" ."آره، مثل "سالاد 228 00:17:12,231 --> 00:17:15,295 باشه، من بايد برم. بايد برم مزه اون .آبجو ها رو امتحان کنم 229 00:17:15,295 --> 00:17:18,151 .باشه. صبر کن. دوستت دارم 230 00:17:18,701 --> 00:17:20,323 .خداحافظ 231 00:17:21,139 --> 00:17:23,005 .نمي خوام هيچي بگم .اين ناراحت کننده ست 232 00:17:23,778 --> 00:17:26,197 آلن کجاست؟ - .رفته طبقه پايين - 233 00:17:26,197 --> 00:17:28,336 .گفت بايد يه چيزايي رو برداره 234 00:17:28,336 --> 00:17:32,822 .خوبه. چون يه چيزي دارم که بايد بهتون نشون بدم 235 00:17:36,679 --> 00:17:39,046 اين چه کوفتيه؟ - فکر مي کني چي باشه؟ - 236 00:17:39,046 --> 00:17:42,455 .همون چيزيه که فکر مي کنم .يه دردسر لعنتي ديگه 237 00:17:42,455 --> 00:17:46,007 مي خوام توي عروسي شما، از مليسا .خواستگاري مکنم. البته بعد از مراسم 238 00:17:46,007 --> 00:17:49,971 .استوارت، مبارکه - .متشکرم، داگ - 239 00:17:49,971 --> 00:17:52,822 .حله قشنگيه - .آره، مال مادربزرگمه - 240 00:17:52,822 --> 00:17:55,552 .توي هولوکاست اينو ساخته .کاملاً حلاله 241 00:17:55,552 --> 00:17:58,753 نمي فهمم. تو اصلاً به حرفاي من گوش ندادي؟ 242 00:17:58,753 --> 00:18:02,538 .فيلم، ما 3 سال با هم بوديم .ديگه وقتشه. اصلش هم همينه 243 00:18:02,538 --> 00:18:05,750 .اولاً، اينا مزخرفه .دوماً، اون يه هرزه کامله 244 00:18:05,750 --> 00:18:08,311 .اون نامزدشه 245 00:18:08,645 --> 00:18:11,826 .درسته .اون بهش ضربه ميزنه 246 00:18:11,826 --> 00:18:17,559 .دوبار بود که ما با هم قهر هم کرديم .اون اراده قوي اي داره و من بهش احترام ميزارم 247 00:18:17,559 --> 00:18:20,423 .داره تکذيب مي کنه 248 00:18:20,423 --> 00:18:22,652 لازم نيست بگم که .با يه ملوان هم رابطه داشته 249 00:18:22,652 --> 00:18:27,666 اون ملوان نبود. يه مهماندار .توي يه کشتي تفريحي بوده. تو اينو مي دونستي 250 00:18:27,666 --> 00:18:32,217 بچه ها، من اينجا وايسادم .يعني مي تونم همه حرفاي شما رو بشنوم 251 00:18:32,217 --> 00:18:35,285 بجه ها، حاضرين که سگ ها رو آزاد کنين؟ - چي؟ - 252 00:18:36,356 --> 00:18:39,541 .سگ ها رو آزاد کنين .اينطوري 253 00:18:40,548 --> 00:18:41,708 اين يارو رو کي آورده؟ 254 00:18:41,708 --> 00:18:46,516 .آره، آلن. حاضريم که سگ ها رو آزاد کنيم. تبريک ميگم - .متشکرم - 255 00:19:08,201 --> 00:19:12,176 تو که نمي خواي اونو با خودت بياري؟ - چيو؟ - .اون کيف مردانه رو - 256 00:19:13,359 --> 00:19:15,591 اگه اونو بپوشي .من باهات نميام 257 00:19:16,267 --> 00:19:19,549 .من وسايلم رو توي اون ميزارم .يه عالمه وسيله توش دارم 258 00:19:19,549 --> 00:19:23,686 .به اين هم نميگن کيف مردونه. بهش ميگن کيف بنددار .اينديانا جونز هم يه دونه از اينا داره 259 00:19:24,637 --> 00:19:26,539 ."همينطور "جوي بهار 260 00:19:29,146 --> 00:19:31,796 .ما ميريم بالا - .آره، عاليه - 261 00:19:31,818 --> 00:19:33,236 واقعا؟ً 262 00:19:33,588 --> 00:19:34,444 ما ميريم بالا؟ 263 00:19:40,054 --> 00:19:42,739 .من فقط ميگم حق ورود به اينجا رو نداريم 264 00:19:42,740 --> 00:19:45,425 .ما نبايد اين بالا باشيم 265 00:19:45,425 --> 00:19:48,393 .بس کن. ما داريم پولشو ميديم .پس هر غلطي که دلمون بخواد، مي تونيم بکنيم 266 00:19:48,565 --> 00:19:49,619 .در رو باز بزار 267 00:19:50,668 --> 00:19:51,542 .بچه ها، بياين بالا 268 00:19:57,076 --> 00:20:00,598 اينجا رو چطوري پيدا کردي؟ - .نگرانش نباش - 269 00:20:03,911 --> 00:20:05,343 تو خوبي؟ - .آره - 270 00:20:05,343 --> 00:20:09,642 .منظره اين بالا رو ببين - .عاليه - 271 00:20:09,642 --> 00:20:12,953 شوخي مي کني؟ 272 00:20:13,154 --> 00:20:14,617 آلن، چطوره؟ - .عالي - 273 00:20:14,920 --> 00:20:16,667 اونجا چي داري، آلن؟ 274 00:20:16,975 --> 00:20:17,902 .به اون ميگن برج ايفل 275 00:20:20,699 --> 00:20:25,124 .يه کم آبجو روي پشت بوم - .خوبه - 276 00:20:26,598 --> 00:20:28,664 .خوبه. مي خوام به سلامتي يه نفر بنوشم 277 00:20:29,770 --> 00:20:33,676 .براي داگ و تريسي ...امشب ممکنه 278 00:20:34,822 --> 00:20:39,507 يه کم زياده روي کنيم اما در کل اميدوارم... .زندگي طولاني و سالمي داشته باشي 279 00:20:46,371 --> 00:20:49,591 .مي خوام يه چيزي بگم 280 00:20:49,815 --> 00:20:53,758 ...ميخواستم .ميخواستم به چيزي بگم 281 00:20:55,563 --> 00:21:00,971 .که براي امشب آماده اش کردم - .باشه، آلن - 282 00:21:04,557 --> 00:21:06,606 .سلام 283 00:21:07,611 --> 00:21:11,793 عالي بود. فکر کنم به خاطر همينه .که بهش ميگن شهر گناه 284 00:21:14,393 --> 00:21:18,468 ،ممکنه شما اينو ندونين .اما من آدم تنهايي هستم 285 00:21:19,456 --> 00:21:22,731 .من دوست دارم فکر کنم که من يه گله گرگ يه نفره هستم 286 00:21:24,423 --> 00:21:27,326 ،اما وقتي خواهرم داگ رو به خونه مون آورد .فهميدم که اونم مثل منه 287 00:21:28,990 --> 00:21:31,807 .و يه نفر به گله گرگ هاي من اضافه شد 288 00:21:32,834 --> 00:21:35,234 پس گله گرگ هاي من .دو نفره شد 289 00:21:35,235 --> 00:21:40,035 ،اول توي گله تنها بودم .و بعد داگ به من ملحق شد 290 00:21:41,086 --> 00:21:44,566 و شش ماه پيش که داگ ...منو به شما معرفي کرد 291 00:21:44,814 --> 00:21:47,530 "با خود گفتم "يه لحظه صبرکن، يعني ميشه...؟... 292 00:21:47,822 --> 00:21:52,562 و الان مطمئن شدم. من دو نفر ديگه رو هم .يه گله گرگ هاي خودم اضافه کردم 293 00:21:52,881 --> 00:21:54,763 .بسيارخب 294 00:21:55,074 --> 00:22:00,486 .چهار گرگ. در حال دويدن در صحراها. در لاس وگاس 295 00:22:01,234 --> 00:22:03,180 .به دنبال زنان لخت و کوکائين 296 00:22:03,962 --> 00:22:07,105 .پس امشب، مي خوام يه پيمان ببندم 297 00:22:07,488 --> 00:22:08,298 اونجا چي داري؟ 298 00:22:09,687 --> 00:22:12,020 !لعنتي - داري چي کار کمي کني؟ - 299 00:22:15,758 --> 00:22:17,903 اون چيه؟ - .برادران خونين - 300 00:22:18,228 --> 00:22:24,668 .لعنتي. آلن، نه - .من اين کارو نمي کنم. متوقفش کن - 301 00:22:25,353 --> 00:22:29,295 .آلن، ما نمي خوايم به خودمون آسيب بزنيم .چاقو رو بده به من. متشکرم 302 00:22:30,424 --> 00:22:33,087 حالت خوبه؟ دکتر نمي خواي؟ 303 00:22:33,397 --> 00:22:34,333 .اون خوبه. اون خوبه 304 00:22:34,699 --> 00:22:36,157 مطمئني؟ - .من خوبم - 305 00:22:36,444 --> 00:22:38,862 .آلن، بيا اينجا - .بيا اينجا، ديوونه - 306 00:22:39,965 --> 00:22:43,840 بسيارخب. به سلامتي شبي که .هيچکدوممون هيچوقت اونو فراموش نمي کنيم 307 00:25:31,119 --> 00:25:34,046 .خودتو کنترل کن ميشه يه شلوار بپوشي؟ 308 00:25:34,046 --> 00:25:36,946 .فيل، توي اون دستشويي نرو - .آلن، آروم باش. منم - 309 00:25:37,047 --> 00:25:39,144 .فيل، يه ببر توي اون دستشوييه 310 00:25:40,088 --> 00:25:40,984 چه خبر شده؟ 311 00:25:41,194 --> 00:25:42,647 .يه گربه وحشي توي اون دستشوييه 312 00:25:43,002 --> 00:25:45,338 .باشه، الان ميرم ببينم 313 00:25:46,119 --> 00:25:47,721 .مراقب باش. اين کارو نکن 314 00:25:51,147 --> 00:25:53,787 .لعنتي. اون شوخي نمي کنه .يه ببر اونجاست 315 00:25:54,132 --> 00:25:55,629 .نه، نيست - .چرا - 316 00:25:56,822 --> 00:25:58,182 .اون عوضي خيلي بزرگه 317 00:25:59,346 --> 00:26:02,804 تو خوبي، رفيق؟ - .نه، خيلي درد دارم - 318 00:26:03,166 --> 00:26:06,259 .لعنتي. اينجا رو نگاه کن 319 00:26:08,039 --> 00:26:12,263 .مي دونم، فيل. اونا کارت اعتباري منو دارن .پدرم در مياد 320 00:26:12,604 --> 00:26:14,974 اين ببر چطوري توي دستشويي رفته؟ .داشت منو مي کشت 321 00:26:15,220 --> 00:26:18,947 ميشه يه شلوار بپوشي؟ .اين دفعه دومه که دارم ازت مي پرسم 322 00:26:19,176 --> 00:26:21,432 شلوار؟ .من که شلوار ندارم 323 00:26:23,575 --> 00:26:25,558 ديشب چه اتفاقي افتاده؟ 324 00:26:25,865 --> 00:26:28,194 فيلم، دندونم افتاده؟ 325 00:26:34,975 --> 00:26:36,682 .خداي من 326 00:26:37,582 --> 00:26:39,485 .دندان جلويي من، رفته 327 00:26:40,018 --> 00:26:43,272 .باشه. آروم باش .همه چيز درست ميشه 328 00:26:44,208 --> 00:26:45,612 .آلن، برو داگ رو بيدار کن 329 00:26:45,612 --> 00:26:48,077 ...بيا يه کم قهوه بخوريم و قبل از اينکه 330 00:26:48,078 --> 00:26:49,310 .خدمتکار بياد، اينجا رو مرتب کنيم... 331 00:26:49,491 --> 00:26:52,929 به مليسا چي بگم؟ يکي از .دندون هام افتاده. اصلاً نمي دونم چطوري 332 00:26:53,139 --> 00:26:57,016 .داري ديوونه ام مي کني. من سرم درد مي کنه .فقط آرومباش 333 00:26:57,304 --> 00:26:59,949 چطوري مي تونم آروم باشم؟ .به اطرافت نگاه کن 334 00:27:00,270 --> 00:27:02,153 .بچه ها، اون اينجا نيست 335 00:27:02,352 --> 00:27:04,372 همه اتاق ها رو گشتي؟ - .آره، همه جا رو گشتم - 336 00:27:04,372 --> 00:27:06,290 .حتي تشک اون هم نيست 337 00:27:06,956 --> 00:27:09,760 .شايد رفته بيرون تا يه چيزي بخوره .بزار به موبايلش زنگ بزنم 338 00:27:11,876 --> 00:27:13,640 .شبيه آدم جنگلي هاي ديوونه شدم 339 00:27:28,826 --> 00:27:30,335 .آلن 340 00:27:31,725 --> 00:27:34,202 .من فيل هستم - ...سلام، فيل - 341 00:27:35,303 --> 00:27:36,896 .از موبايل داگ گرفته 342 00:27:37,037 --> 00:27:38,484 .لعنتي - .آره - 343 00:27:42,971 --> 00:27:44,249 اين ديگه چه کوفتيه؟ 344 00:27:52,061 --> 00:27:53,203 اين بچه کدوم آشغاليه؟ 345 00:27:53,603 --> 00:27:56,135 آلن، مطمئني که کسي رو توي سوئيت نديدي؟ 346 00:27:56,389 --> 00:27:58,235 .آره، همه اتاق ها رو گشتم .هيچکس اينجا نيست 347 00:27:58,524 --> 00:28:00,284 .اون بچه رو بگرد ببين چيزي گيرت مياد 348 00:28:03,343 --> 00:28:04,237 .چيزي نيست، عزيزم 349 00:28:04,613 --> 00:28:06,125 .استو، وقت اين کارهارو نداريم 350 00:28:06,125 --> 00:28:08,172 .بيا بريم داگ رو پيدا کنيم .بعداً ميايم سراغ اين بچه 351 00:28:08,497 --> 00:28:10,780 فيل، ما اين بچه رو توي .اين اتاق تنها نميزاريم 352 00:28:10,781 --> 00:28:13,063 .يه ببر لعنتي توي دستشوييه 353 00:28:13,378 --> 00:28:15,641 .اون که بچه ما نيست - .اين دفعه رو با استو موافقم - 354 00:28:16,419 --> 00:28:19,856 .باشه، با خودمون مي بريمش يشه يه شلوار براي خودت پيدا کني؟ 355 00:28:28,097 --> 00:28:30,896 چرا هيچي از ديشب يادمون نمياد؟ 356 00:28:32,162 --> 00:28:34,594 .چون مسلماً خيلي بهمون خوش گذشته 357 00:28:36,334 --> 00:28:38,658 ميشه انقدر نگران نباشي؟ 358 00:28:39,745 --> 00:28:41,101 .به خودت افتخار کن 359 00:28:46,551 --> 00:28:48,804 چقدر خوشگله. اسمش چيه؟ 360 00:28:51,103 --> 00:28:52,105 ."بن" 361 00:28:52,189 --> 00:28:54,296 ."کارلوس" 362 00:28:55,243 --> 00:28:56,236 کارلوس؟ 363 00:29:14,029 --> 00:29:15,427 .فيل، ببين 364 00:29:20,309 --> 00:29:21,537 .خيلي باحاله 365 00:29:21,955 --> 00:29:23,543 .داري اونو عين خودت بار مياري 366 00:29:23,898 --> 00:29:25,183 .روي ميز نه، کارلوس 367 00:29:30,386 --> 00:29:31,435 .همه جا رو گشتم 368 00:29:31,436 --> 00:29:34,585 بدنسازي، کازينو، دفتر، هيچکس .اونو نديده. اون اينجا نيست 369 00:29:34,774 --> 00:29:36,427 .اون خالش خوبه. اون يه مرد بالغه 370 00:29:36,836 --> 00:29:39,582 .جدي ميگم، استو. بايد آروم باشي .بيا يه کم آب ميوه بخور 371 00:29:46,140 --> 00:29:49,401 .باشه، بياين يه کم فکر کنيم 372 00:29:50,675 --> 00:29:52,540 آخرين چيزي که از ديشب يادتون مياد، چيه؟ 373 00:29:52,865 --> 00:29:56,808 اول اينکه روي پشت بوم بوديم .و داشتيم آبجو مي خورديم 374 00:29:59,366 --> 00:30:01,834 و بعد رفتيم شام خورديم، درسته؟ - .درسته - 375 00:30:02,146 --> 00:30:06,307 و بعد رفتيم يه کم بازي کرديم و .فکر ميکنم داگ هم اونجا بود 376 00:30:06,562 --> 00:30:08,841 .درسته .نه، اونم اونجا بود 377 00:30:09,302 --> 00:30:11,602 مي دونين چيه؟ .من حتي يادم نمياد که شام خورده باشيم 378 00:30:12,175 --> 00:30:14,670 .مي دونم. لعنتي .هيچوقت انقدر توي خماري نبودم 379 00:30:14,971 --> 00:30:17,537 .بعد از اون ديگه هيچي يادم نمياد 380 00:30:19,744 --> 00:30:21,744 ...ما اونو تا ساعت 10 شب داشتيم، يعني 381 00:30:21,745 --> 00:30:23,727 حدود 12 ساعت وقت داشتيم که... .اونو گم کنيم 382 00:30:24,507 --> 00:30:25,208 اين چيه؟ 383 00:30:25,809 --> 00:30:28,234 .خداي من. اون دندون منه 384 00:30:28,531 --> 00:30:29,839 دست تو چيکار ميکنه؟ 385 00:30:30,605 --> 00:30:31,602 ديگه چي توي جيبته؟ 386 00:30:31,901 --> 00:30:34,377 .نه، اين خوبه .جيب هاتونو بگردين 387 00:30:34,955 --> 00:30:36,503 تو چيزي داري؟ 388 00:30:36,750 --> 00:30:39,281 .من يه قبض دستگاه کارت خوان دارم 389 00:30:40,242 --> 00:30:45,991 .ساعت يازده شب، 800 دلار .داغون شدم 390 00:30:46,783 --> 00:30:50,972 يه رسيد از پيشخدمت پارکينگ هتل دارم که .ميگه ما ساعت 5:15 صبح به هتل اومديم 391 00:30:51,515 --> 00:30:53,093 لعنتي. ما ديشب رانندگي کرديم؟ 392 00:30:54,478 --> 00:30:56,274 .رانندگي در مستي. شاهکاره 393 00:30:59,853 --> 00:31:01,033 اين چيه دور دستت؟ 394 00:31:03,033 --> 00:31:06,273 .لعنتي - .خداي من. فيل، تو ديشب توي بيمارستان بودي - 395 00:31:06,548 --> 00:31:07,876 .فکر کنم، آره - حالت خوبه؟ - 396 00:31:08,157 --> 00:31:09,818 .آره، آلن. من خوبم 397 00:31:10,175 --> 00:31:14,457 چه خبر شده؟ .استو، اين چيز خوبيه. ما الان يه سرنخ داريم 398 00:31:14,712 --> 00:31:16,289 .استو. اينو ببين 399 00:31:19,878 --> 00:31:21,227 تا حالا بچه اي رو ديدي که اين کارو بکنه؟ 400 00:31:21,460 --> 00:31:23,304 .آلن، اصلاً بامزه نيست 401 00:31:27,528 --> 00:31:30,994 مطمئني که توانايي مراقبت کردن از اون بچه رو داري؟ 402 00:31:31,260 --> 00:31:32,971 چي داري ميگي؟ .من قبلاً هم يه بچه پيدا کرده بودم 403 00:31:33,242 --> 00:31:34,833 قبلاً يه بچه ديگه هم پيدا کرده بودي؟ - .آره - 404 00:31:35,666 --> 00:31:37,379 کجا؟ - .توي دانه قهوه - 405 00:31:40,692 --> 00:31:43,894 فيل، فکر نمي کنم داگ دوست داشته باشه .که ما اون مرسدس رو برداريم 406 00:31:43,960 --> 00:31:44,731 .ما مراقبيم 407 00:31:45,182 --> 00:31:48,022 بابام ديوونه اون ماشينه .و مسئوليتش رو به داگ داده 408 00:31:48,163 --> 00:31:52,936 آلن، ما مشکلات بزرگتري داريم. ممکنه داگ .الان توي بيمارستان باشه. ممکنه حالش بد باشه 409 00:31:53,623 --> 00:31:55,192 .بياين بعداً براي ماشين نگران شيم 410 00:31:55,574 --> 00:31:57,286 .بچه ها، اونجا رو ببينين 411 00:32:03,379 --> 00:32:04,875 اين تشک اتاق داگ نيست؟ 412 00:32:05,803 --> 00:32:07,438 !لعنتي 413 00:32:08,833 --> 00:32:10,885 چه خبر شده؟ 414 00:32:11,033 --> 00:32:14,517 يه احمقي ديشب تختش رو .از پنجره به بيرون انداخته 415 00:32:14,936 --> 00:32:15,608 .لعنتي 416 00:32:17,216 --> 00:32:19,095 .بعضيا جنبه لاس وگاس رو ندارن 417 00:32:25,305 --> 00:32:26,624 .همه چيز درست ميشه، استو 418 00:32:27,467 --> 00:32:29,298 ...چطوري ممکنه اون تشک 419 00:32:33,895 --> 00:32:34,980 .اينم از ماشينتون، سرکار ها 420 00:32:35,204 --> 00:32:36,540 .خداي من 421 00:32:36,925 --> 00:32:41,472 .باشه. خونسرد باشين. هيچي نگين .فقط بياين سوار شيم و بريم 422 00:32:45,752 --> 00:32:47,730 استو، کمک لازم نداري؟ - .نه - 423 00:32:48,988 --> 00:32:50,483 .الان مي رسونمت سر پستت 424 00:32:50,483 --> 00:32:51,331 .متشکرم، قربان 425 00:32:51,761 --> 00:32:54,556 .خداي من 426 00:32:55,667 --> 00:32:57,513 .بچه رو داغون کردي 427 00:32:58,377 --> 00:32:59,259 عينک من سالمه؟ 428 00:32:59,680 --> 00:33:01,709 .عينکت سالمه، احمق 429 00:33:08,383 --> 00:33:09,627 .اين خيلي غيرقانونيه 430 00:33:10,755 --> 00:33:12,968 تو اصلاً نمي توني قسمت جالبش رو ببيني؟ 431 00:33:14,086 --> 00:33:16,291 آره، ما توي يه ماشين پليس دزدي هستيم ...و توي ترافيک گير کرديم 432 00:33:16,569 --> 00:33:18,579 با يه بچه سرراهي که... .عقب ماشين نشسته 433 00:33:18,579 --> 00:33:20,104 کدوم قسمتش جالبه؟ 434 00:33:20,953 --> 00:33:22,765 فکر کنم قسمت ماشين پليسش .خيلي باحال باشه 435 00:33:23,045 --> 00:33:26,121 .متشکرم، آلن. خيلي باحاله .اگه داگ بود، الان خيلي حال مي کرد 436 00:33:28,044 --> 00:33:29,258 .زودباشين 437 00:33:32,484 --> 00:33:33,233 .اينو ببين 438 00:33:33,673 --> 00:33:37,221 .نه، فيل. اين کارو نکن - .سخت نگير - 439 00:33:37,221 --> 00:33:39,820 .فقط سروصدا نکن که توجه همه رو به سمت خودمون جلب کني - .توجه - 440 00:33:39,820 --> 00:33:41,898 .لطفاً توجه کنيد .لطفاً از سر راه برين کنار 441 00:33:42,245 --> 00:33:45,006 .تکرار مي کنم، لطفاً متفرق شين 442 00:33:46,725 --> 00:33:50,108 .فيل، نگه دار .ميخوام پياده شم 443 00:33:50,468 --> 00:33:52,158 ...خانمي که لباس پلنگي پوشيدي 444 00:33:52,242 --> 00:33:53,692 .خيلي جيگر شدي... 445 00:33:55,774 --> 00:33:58,116 .بزن کنار 446 00:33:58,421 --> 00:34:00,118 .من بايد پليس مي شدم 447 00:34:06,677 --> 00:34:08,072 .ببينين، بهتون که گفتم 448 00:34:08,073 --> 00:34:10,430 شما به خاطر يه آسيب ديدگي خيلي .سطحي اومدين اينجا. يه ضرب ديدگي ساده 449 00:34:10,431 --> 00:34:11,216 .چيز بزرگي نبود 450 00:34:11,380 --> 00:34:13,406 حتي هيچکدومتون نمي تونستين حرف بزنين .که بگين اون اتفاق چطوري افتاده بود 451 00:34:13,793 --> 00:34:15,820 يادت مياد چند نفر بوديم؟ 452 00:34:17,751 --> 00:34:20,123 .نمي دونم. فکر کنم همينا بودين 453 00:34:20,432 --> 00:34:21,316 .البته بچه اي در کار نبود 454 00:34:21,716 --> 00:34:22,706 .و يه نفر ديگه 455 00:34:23,130 --> 00:34:25,241 .اون دوست ماست حالش خوب بود؟ 456 00:34:25,634 --> 00:34:28,524 .آره، خوب بود. فقط يه کم قاطي کرده بود .همتون قاطي کرده بودين 457 00:34:29,867 --> 00:34:31,003 .بسيارخب. بيا جلو 458 00:34:31,858 --> 00:34:32,933 .و بچرخ 459 00:34:33,782 --> 00:34:36,130 .بفرماييد 460 00:34:36,865 --> 00:34:37,996 .و سرفه کن 461 00:34:39,016 --> 00:34:41,384 .سرفه کن 462 00:34:42,582 --> 00:34:43,193 .يکي ديگه 463 00:34:44,112 --> 00:34:45,929 .آفرين. پسر خوب 464 00:34:47,860 --> 00:34:51,401 .فليکس، مي توني لباست رو بپوشي .پرستار يه دقيقه ديگه مياد اينجا 465 00:34:51,783 --> 00:34:53,456 .بعد از تعطيلات آخر هفته، مي بينمت 466 00:34:54,038 --> 00:34:55,593 .متشکرم، دکتر 467 00:34:59,341 --> 00:35:02,359 .من واقعاً بايد برم. معذرت مي خوام .توي طبقه چهارم يه عمل جراحي دارم 468 00:35:03,264 --> 00:35:06,114 مي دونم. فقط چند دقيقه ديگه از .وقتت رو مي گيريم 469 00:35:09,240 --> 00:35:12,685 .آره. خودت بزارش توي جيبم .نمي خوام مجبور شم که دوباره دست هامو بشوم 470 00:35:13,637 --> 00:35:14,944 .دنبالم بيا 471 00:35:17,841 --> 00:35:20,502 .باشه، ايناهاش ."بيماري به اسم "فيل ونک 472 00:35:20,564 --> 00:35:22,789 .ساعت 2:45 نيمه شب 473 00:35:23,095 --> 00:35:26,350 .ضرب ديدگي ساده، همونطور که بهتون گفتم .همين. در کل خوب بوده 474 00:35:26,350 --> 00:35:28,380 ميزاري يه نگاه بندازم؟ .من هم دکتر هستم 475 00:35:28,467 --> 00:35:31,818 .ديشب هم خيلي اينو مي گفتي .اما در اصل تو يه دندانپزشکي 476 00:35:33,832 --> 00:35:35,657 .باشه، خيلي جالبه 477 00:35:35,989 --> 00:35:37,994 .جواب آزمايش خونتون امروز صبح رسيده 478 00:35:41,076 --> 00:35:43,081 .اونا يه عالمه "روفيلين" توي خون شما پيدا کردن 479 00:35:44,570 --> 00:35:48,236 .روفيلين؟ روفي؟ بهش "داروي ملاقات تجاوزگرانه" هم ميگن 480 00:35:49,366 --> 00:35:51,156 يعني ميگي ديشب به من تجاوز شده؟ 481 00:35:51,483 --> 00:35:52,735 ...راستش 482 00:35:57,414 --> 00:36:00,437 فکر نمي کنم. اما يه نفر اين دارو رو .به خورد شما داده 483 00:36:00,828 --> 00:36:02,395 چيز عجيبي هم نيست که از ديشب .چيزي يادتون نياد 484 00:36:03,635 --> 00:36:06,961 دکتر، هيچکدوممون چيزي از ديشب يادمون نمياد، يادته؟ 485 00:36:08,551 --> 00:36:09,974 چطور ميشه يه نفر اين دارو رو به خورد همه ما بده؟ 486 00:36:10,817 --> 00:36:13,256 .من نگرانش نيستم .الان اون از بدنتون خارج شده 487 00:36:13,556 --> 00:36:14,792 .حالتون خوبه. من بايد برم 488 00:36:15,150 --> 00:36:16,518 .صبر کن، دکتر 489 00:36:16,518 --> 00:36:19,734 ديشب ما حرف خاصي نمي زديم؟ 490 00:36:19,898 --> 00:36:21,055 يا نمي گفتيم که مي خوايم بريم يه جايي؟ 491 00:36:22,187 --> 00:36:23,946 .راستش يه چيزي بود 492 00:36:24,272 --> 00:36:26,524 شما ديشب داشتين .در مورد يه عروسي حرف ميزدين 493 00:36:26,701 --> 00:36:29,270 آره. دوستمون داگ قراره فردا .ازدواج کنه 494 00:36:29,665 --> 00:36:31,832 .من ميخوام پولمو پس بگيرم - .نه. سخت نگير - 495 00:36:32,050 --> 00:36:34,252 داشتين از يه عروسي حرف ميزدين که .ديشب تازه ازش اومده بودين 496 00:36:34,490 --> 00:36:36,315 .توي يه کليساي کوچک 497 00:36:36,315 --> 00:36:38,228 شما داشتين مي گفتين که ...اون عروسي چقدر حال داده 498 00:36:38,228 --> 00:36:39,276 .و داشتين ديوونه اش مي شدين... 499 00:36:40,313 --> 00:36:42,127 .اميدوارم بهتون کمک کرده باشم .واقعاً بايد برم 500 00:36:42,477 --> 00:36:44,833 اون کليسا رو مي شناسي؟ مي دوني کجاست؟ 501 00:36:44,833 --> 00:36:48,346 ."آره. بالاتر از "يه نقشه بگير" و برو گمشو 502 00:36:50,805 --> 00:36:52,087 .من يه دکتر هستم، نه يه راهنماي توريست 503 00:36:52,332 --> 00:36:55,440 خودتون بفهمين، باشه؟ .شما ديگه بزرگ شدين 504 00:37:08,111 --> 00:37:08,935 بچه رو چي کار کنم؟ 505 00:37:08,936 --> 00:37:11,407 .بزارش توي ماشين .تا 5 دقيقه ديگه بر مي گرديم 506 00:37:11,408 --> 00:37:14,988 .ما يه بچه رو توي ماشين تنها نميزاريم - .چيزيش نميشه. من شيشه ها رو کشيدم بالا - 507 00:37:20,419 --> 00:37:22,905 اگه ما رو يادشون نياد چي؟ - .بايد بفهميم - 508 00:37:25,306 --> 00:37:26,623 .ببخشيد، آقا 509 00:37:29,349 --> 00:37:31,628 نگاشون کن. چي شده؟ دلتون براي من تنگ شده بود؟ 510 00:37:32,001 --> 00:37:35,007 .بازم مي خواين؟ بيا اينجا 511 00:37:35,329 --> 00:37:37,332 .اينو ببين .ديوونه احمق 512 00:37:37,747 --> 00:37:39,239 چه خبر؟ 513 00:37:39,813 --> 00:37:42,297 .گوش کن، مي خوام يه چيزي بهت بگم .من آدماي ديوونه زيادي توي زندگيم مي شناسم 514 00:37:42,504 --> 00:37:47,546 اين ديوونه ترين و وحشي ترين .حرومزاده ايه که توي عمرم ديدم 515 00:37:47,800 --> 00:37:51,654 اين يارو ديوونه ست. چه خبر، حرومزاده؟ 516 00:37:52,002 --> 00:37:53,599 .فکر کردم قراره بهم تجاوز کنه 517 00:37:54,035 --> 00:37:57,120 چي شده؟ ديگه "ادي" رو دوست نداري؟ چرا بغلم نکردي؟ 518 00:37:57,120 --> 00:38:00,414 .نه. چيزي نيست، ادي ...فقط 519 00:38:00,963 --> 00:38:03,861 ما فقط نمي تونيم به ياد بياريم که .ديشب اينجا چه اتفاقي افتاده 520 00:38:04,247 --> 00:38:06,769 اينجا يه عروسي بوده؟ شما اينجا عروسي مي گيرين؟ 521 00:38:08,369 --> 00:38:09,712 .داين منو مسخره مي کنين 522 00:38:10,011 --> 00:38:13,315 .ادي، ما ديشب اينجا بوديم .دنبال دوستمون، داگ مي گرديم 523 00:38:13,531 --> 00:38:15,637 اونو يادت مياد؟ - .آره. اون کوچولو که شکل ميمون بود - 524 00:38:15,989 --> 00:38:18,006 تو اونو ديدي؟ - .البته - 525 00:38:18,422 --> 00:38:21,668 چيزي هست که بخواي درمورد اتفاقات ديشب بهمون بگي؟ 526 00:38:23,434 --> 00:38:24,813 شما هيچي يادتون نمياد؟ 527 00:38:29,447 --> 00:38:31,027 .تبريک ميگم، استو .تو ازدواج کردي 528 00:38:31,389 --> 00:38:33,566 .امکان نداره 529 00:38:34,750 --> 00:38:36,610 .خداي من - .اينو ببين - 530 00:38:40,736 --> 00:38:43,443 بايد بهت بگم که اينجا .خيلي احساس خوشبختي مي کردي 531 00:38:44,876 --> 00:38:46,707 .همين. زندگي من تموم شد 532 00:38:47,168 --> 00:38:50,343 .استو، آروم باش. اتفاقيه که افتاده .مليسا هيچي درباره اين نمي فهمه 533 00:38:50,618 --> 00:38:53,129 .اين اتفاق اصلاً نيفتاده .خودم درستش مي کنم 534 00:38:54,887 --> 00:38:55,583 اينا چيه؟ 535 00:38:55,891 --> 00:38:57,507 .جعبه هاي مخصوص .چيزيه که شما سفارش دادين 536 00:38:57,843 --> 00:38:59,957 .فنجان قهوه دارم 537 00:39:00,343 --> 00:39:01,858 .کلاه بيس بال 538 00:39:02,315 --> 00:39:05,670 و تقويمي که با عکس از .استو و "جيد" پر شده 539 00:39:05,974 --> 00:39:07,930 اسمش "جيد" هست؟ - .آره، اون خيلي زيباست - 540 00:39:08,226 --> 00:39:12,095 .تميز. خوشگل. سينه هاش اين شکليه .اما فکر کنم به خاطر اين بود که يه بچه داشت 541 00:39:12,390 --> 00:39:14,639 .اينم از بچه - .کارلوس - 542 00:39:14,977 --> 00:39:17,753 .ادي، مسئله اينه .ما ديشب يه اشتباهاتي کرديم 543 00:39:18,009 --> 00:39:19,670 .بايد سريعاً اين ازدواج رو باطل کنيم 544 00:39:19,670 --> 00:39:21,498 شما طلاق هم مي گيرين؟ - .البته که اين کارو براتون مي کنم - 545 00:39:21,814 --> 00:39:23,204 قلب منو مي شکونه و .منو خيلي ناراحت مي کنه 546 00:39:23,239 --> 00:39:25,356 اما مشکلي نيست. براتون يه قيمت .خوب تعيين مي کنم 547 00:39:25,762 --> 00:39:29,278 .نمي تونم فقط با اون اين کارو بکنم .هر دو بايد باشن. زنش هم بايد باشه 548 00:39:29,435 --> 00:39:30,695 .مشکلي نيست. خوبه 549 00:39:31,124 --> 00:39:31,769 خوب نيست، استو؟ 550 00:39:32,322 --> 00:39:34,374 بس کن،رفيق. احتمالاً اون .ميدونه که داگ کجاست 551 00:39:34,699 --> 00:39:35,860 .عاليه - .بسيارخب - 552 00:39:38,330 --> 00:39:40,698 ما آدرس اونو مي خوايم. ممکنه توي فرم هايي که پر کرده، نوشته باشه؟ 553 00:39:40,699 --> 00:39:41,488 .البته 554 00:39:42,514 --> 00:39:44,745 .ببخشيد تو چت شده؟ 555 00:39:45,135 --> 00:39:47,696 .برو اون فرم ها رو بيار .من تمام عمر منتظر تو بودم 556 00:39:48,092 --> 00:39:50,825 .زودباش. عجله کن 557 00:39:55,667 --> 00:39:57,374 فيل، ماشين بابام چي ميشه؟ 558 00:39:57,646 --> 00:39:59,324 .مطمئنم که دست داگ هست .اونو پيدا مي کنيم 559 00:40:00,209 --> 00:40:02,189 من پيشنهاد مي کنم که ماشين پليس .و هرچي که توشه رو آتيش بزنيم 560 00:40:04,496 --> 00:40:06,352 آتيش بزنيم؟ تو کي هستي؟ 561 00:40:06,875 --> 00:40:10,325 نمي دونم، فيل. شايد کسي هستم که .با چندين غريبه ازدواج کرده 562 00:40:11,267 --> 00:40:14,892 .اين شرايط، خيلي افتضاحه 563 00:40:16,154 --> 00:40:22,788 .اين فنجان ها. اين کلاه ها. اين ماشين .همه اينا مدارک اثبات شبي هستن که هرگز اتفاق نيفتاده 564 00:40:23,165 --> 00:40:25,366 .به خاطر اينه که ميگم همشونو آتيش بزنيم 565 00:40:26,068 --> 00:40:27,876 .من يه معلم مدرسه هستم .من خانواده دارم 566 00:40:27,971 --> 00:40:30,324 من مي تونم همه چيزو ماست مالي کنم. اما نمي تونم .يه ماشين پليس لعنتي رو آتيش بزنم 567 00:40:30,869 --> 00:40:31,926 .باشه. پس خودم اين کارو مي کنم 568 00:40:32,178 --> 00:40:33,978 مي تونم کمکت کنم؟ - .آره، ممنون - 569 00:40:35,139 --> 00:40:38,446 لعنتي. اون داگه؟ - .من که موبايل ندارم - 570 00:40:38,900 --> 00:40:39,748 .مليسا 571 00:40:40,216 --> 00:40:42,612 .جواب نده - .بايد جواب بدم. تا الان هم دوبار بهم زنگ زده بوده - 572 00:40:43,879 --> 00:40:45,635 عزيزم. حالت چطوره؟ 573 00:40:46,199 --> 00:40:48,995 بالاخره پيدات کردم. اين دفعه سومه .که بهت زنگ ميزنم 574 00:40:49,330 --> 00:40:52,001 .مي دونم. اينجا اصلاً انتن نميده 575 00:40:52,353 --> 00:40:56,433 .فکر کنم اين درخت هاي "سکويا" جلوي سيگنال ها رو بگيره - .ازشون متنفرم - 576 00:40:57,038 --> 00:40:58,239 ديشب چطور بود؟ 577 00:40:58,564 --> 00:41:01,381 خيلي خوب بود. اينجا خيلي .ساکته. خيلي خوش گذشت 578 00:41:01,788 --> 00:41:06,737 .خيلي خوبه - .ما همه محصولات کارخونه اونا رو ديديم - 579 00:41:08,830 --> 00:41:10,851 خيلي خوب ميشد اگه مي تونستم .خودم به اين بچه شير بدم 580 00:41:14,688 --> 00:41:17,847 .الان هم مي خوايم بريم سوار تراکتور بشيم .پس ديگه بايد برم 581 00:41:18,221 --> 00:41:19,506 تراکتور سواري؟ - .آره، عزيزم - 582 00:41:21,827 --> 00:41:22,668 .از ماشين پياده شين 583 00:41:23,075 --> 00:41:25,141 صداي چي بود؟ - .اونا تراکتور رو روشن کردن - 584 00:41:25,316 --> 00:41:26,091 .فکر کنم صدا از اگزوزش بود 585 00:41:26,365 --> 00:41:27,175 اون کدوم گوريه؟ 586 00:41:27,439 --> 00:41:31,216 آروم باش. فکر کنم ما هم .دنبال همون يارو هستيم 587 00:41:32,897 --> 00:41:34,127 چي کار مي کني؟ 588 00:41:34,599 --> 00:41:37,103 تو کدوم گوري هستي؟ اون صداي بچه بود؟ 589 00:41:37,377 --> 00:41:40,536 چرا بايد صداي بچه باشه؟ .ما توي کارخونه شراب سازي هستيم. صداي يه بزغاله بود 590 00:41:40,536 --> 00:41:41,156 اون کجاست؟ 591 00:41:41,453 --> 00:41:43,604 .نمي دونم داري درباره چي حرف ميزني 592 00:41:44,143 --> 00:41:46,504 آقا، ميشه اون تراکتور رو روشن کني تا از اينجا بريم؟ 593 00:41:46,858 --> 00:41:48,761 .سعيم رو مي کنم اما جلومونو گرفتن 594 00:41:49,061 --> 00:41:51,062 خداي من. اونجا چه خبره، استو؟ 595 00:41:51,433 --> 00:41:53,455 !يه بچه توي ماشينه 596 00:41:53,555 --> 00:41:54,882 .يه نفر گفت بچه 597 00:41:55,138 --> 00:41:56,832 .از ماشين پياده شو - .يه بچه بزغاله هست - 598 00:41:57,256 --> 00:41:59,448 چيني ها، چرا دارين براي کار من دردسر درست مي کنين؟ 599 00:41:59,449 --> 00:42:00,544 .از اينجا برو گمشو 600 00:42:00,793 --> 00:42:03,702 .فيل، اون يه تفنگ داره - .مي دونم که تفنگ داره - 601 00:42:04,043 --> 00:42:04,820 .بعداً بهت زنگ ميزنم 602 00:42:09,944 --> 00:42:12,257 .اونا ادي رو زدن - .لعنتي - 603 00:42:18,047 --> 00:42:19,607 .برو، برو، برو 604 00:42:25,382 --> 00:42:28,181 .خيلي جدي بود اونا کي بودن؟ 605 00:42:28,517 --> 00:42:30,648 .همه چيز درست ميشه .همه چيز درست ميشه 606 00:42:30,869 --> 00:42:32,601 چه اتفاقي داره ميفته؟ 607 00:42:33,756 --> 00:42:34,998 .من نظري ندارم 608 00:42:41,804 --> 00:42:43,446 چرا نميزاري بره روي پيغام گير؟ 609 00:42:46,837 --> 00:42:48,659 .خيلي خنده مسخره اي بود 610 00:42:51,695 --> 00:42:55,964 تد دانسون"، "مگنون" و يه" .بازيگر يهودي اينجا زندگي مي کنن 611 00:42:56,841 --> 00:43:00,111 خفه شو، الن. کدوم اتاق بود؟ - .825 - 612 00:43:01,421 --> 00:43:02,331 .به اونم گفتم 613 00:43:04,188 --> 00:43:05,163 .پيداش کردم. بعداً بهت زنگ ميزنم 614 00:43:05,756 --> 00:43:07,691 .خدايا شکرت. با باباش اومده 615 00:43:08,090 --> 00:43:09,376 .داشتم ديوونه مي شدم 616 00:43:09,788 --> 00:43:11,228 .دلم برات تنگ شده بود، عزيزم 617 00:43:12,383 --> 00:43:13,513 .عزيزم، دلم براي تو هم تنگ شده بود 618 00:43:20,388 --> 00:43:22,096 چه اتفاقي براي شما افتاده؟ 619 00:43:22,294 --> 00:43:24,141 راستش اميدوار بوديم که تو .بتوني بهمون بگي 620 00:43:24,449 --> 00:43:25,911 منظورت چيه؟ .من امروز صبح بيدار شدم 621 00:43:25,911 --> 00:43:29,327 رفتم براتون قهوه درست کردم و .وقتي برگشتم، شما رفته بودين 622 00:43:31,287 --> 00:43:32,849 چرا انقدر ساکتي؟ 623 00:43:33,944 --> 00:43:35,115 .من ساکت نيستم 624 00:43:36,069 --> 00:43:36,968 .خيلي جذابه 625 00:43:37,216 --> 00:43:39,678 .بايد به "تايلر" غذا بدم .بياين تو، بچه ها 626 00:43:42,444 --> 00:43:44,603 شنيدي؟ .اسم اون بچه "تايلر" هست 627 00:43:45,611 --> 00:43:47,435 .منم فکر کردم کارلوس بيشتر بهش مياد 628 00:43:51,851 --> 00:43:54,428 چه خبر؟ .شما خيلي عجيب غريب شدين 629 00:43:55,335 --> 00:43:57,892 اسمت "جيد" بود، درسته؟ - .خيلي بامزه بود، فيل - 630 00:43:58,806 --> 00:43:59,913 .درسته، جيد 631 00:44:00,607 --> 00:44:01,733 دوستمون، داگ رو يادت مياد؟ 632 00:44:02,207 --> 00:44:04,153 شوخي مي کني؟ اون بهترين مردي بود .که توي مراسم عروسي ما بود 633 00:44:04,347 --> 00:44:07,169 درسته. ما نمي تونيم پيداش کنيم .و يه کم نگرانش شديم 634 00:44:07,327 --> 00:44:10,571 .خداي من .داگ خيلي باحال بود 635 00:44:15,135 --> 00:44:17,134 .من ميرم تميزش کنم .بابا منظوري نداشت 636 00:44:18,550 --> 00:44:20,033 .خداي من 637 00:44:20,160 --> 00:44:22,340 چي کار مي کني؟ .بايد با همديگه حلش کنيم 638 00:44:22,340 --> 00:44:25,072 .لعنتي - .اون خيلي جذابه. بايد به خودت افتخار کني - 639 00:44:25,266 --> 00:44:27,541 .حلقه مادربزرگم رو دستش کرده 640 00:44:27,731 --> 00:44:29,505 .حلقه اي که قرار بود به مليسا بدم 641 00:44:29,506 --> 00:44:31,280 حلقه هولوکاست مادربزرگم رو يادت مياد؟ 642 00:44:32,037 --> 00:44:33,015 .دست اونه 643 00:44:34,018 --> 00:44:35,715 نمي دونستم که توي هولوکاست هم .حلقه پخش مي کنن 644 00:44:37,581 --> 00:44:39,589 .اون خوبه - .خوبه - 645 00:44:40,312 --> 00:44:41,744 .فقط گرسنه بود. همين 646 00:44:42,353 --> 00:44:45,901 درباره ديشب. آخرين باري که داگ رو ديدي، يادت مياد؟ 647 00:44:46,741 --> 00:44:48,092 .من از عروسي به بعد، اونو نديدم 648 00:44:48,473 --> 00:44:49,566 .عروسي. خوبه 649 00:44:52,665 --> 00:44:53,671 ساعت چند بود؟ 650 00:44:58,503 --> 00:45:01,724 .فکر کنم حدود يک بود. چون من بايد برمي گشتم .من شيفت بودم 651 00:45:02,007 --> 00:45:04,948 و وقتي از اونجا اومدم بيرون، با تايلر .به سمت هتل رفتم 652 00:45:05,204 --> 00:45:06,685 و داگ هم اونجا بود؟ 653 00:45:06,822 --> 00:45:08,644 .من داگ رو نديدم .چون شما قاطي بودين 654 00:45:08,644 --> 00:45:12,414 .اتاق خيلي بهم ريخته بود .يه خاطر همين فقط رفتم پيش استو 655 00:45:16,599 --> 00:45:17,784 .يه سؤال دارم 656 00:45:18,089 --> 00:45:20,853 .صحبت شيفت شد اين يعني که تو يه پرستاري؟ 657 00:45:21,536 --> 00:45:23,540 يا ورق پخش کن قمار؟ 658 00:45:23,974 --> 00:45:26,048 .تو که ميدوني. من يه رقاص برهنه هستم 659 00:45:26,861 --> 00:45:30,623 راستش از من محافظت ميشه اما اين جور رقص .راه خيلي خوبي براي پيدا کردن مشتريه 660 00:45:31,504 --> 00:45:32,841 .خيلي باهوشي 661 00:45:32,841 --> 00:45:33,426 .زرنگ 662 00:45:33,716 --> 00:45:36,178 .اما اينا مال گذشته ست .الان من با يه دکتر ازدواج کردم 663 00:45:37,409 --> 00:45:38,521 .من فقط يه دندانپزشکم 664 00:45:40,250 --> 00:45:42,655 !پليس. بي حرکت 665 00:45:42,655 --> 00:45:44,508 .بچه رو خفه کن 666 00:45:44,831 --> 00:45:46,367 .باشه 667 00:45:53,621 --> 00:45:55,876 ،بعد از دستگير کردن اونا ...مياريمشون اينجا 668 00:45:55,876 --> 00:45:59,288 تا مأموراي پليس... .ازشون بازجويي کنن 669 00:45:59,595 --> 00:46:02,981 باور کنين، بچه ها. هيچکس دوست نداره .که روي اين صندلي ها بشينه 670 00:46:03,231 --> 00:46:05,533 .به اينجا ميگيم سرزمين بازنده ها 671 00:46:07,169 --> 00:46:08,418 .دنبالم بياين 672 00:46:15,460 --> 00:46:16,392 .الو 673 00:46:16,826 --> 00:46:19,207 .سلام، تريسي. من فيل هستم 674 00:46:19,498 --> 00:46:21,166 سلام، فيل. شما کجايين؟ 675 00:46:21,502 --> 00:46:24,197 .توي چشمه آب گرم هتل هستيم 676 00:46:24,486 --> 00:46:27,136 .خوبه. من هم دارم آفتاب مي گيرم داگ اونجاست؟ 677 00:46:27,424 --> 00:46:29,197 .البته که اينجاست چرا نبايد اينجا باشه؟ 678 00:46:29,567 --> 00:46:31,528 .فقط نمي دونم چرا تو به من زنگ زدي 679 00:46:33,465 --> 00:46:37,751 ما يه قرار گذاشتيم که با دوست دختر ها .يا زن هامون حرف نزنيم 680 00:46:38,336 --> 00:46:39,965 .داريم به مال همديگه زنگ مي زنيم 681 00:46:40,845 --> 00:46:42,515 باشه. چه خبر؟ 682 00:46:42,938 --> 00:46:46,324 اينو باورت نميشه. ما يه شب ديگه .هم توي هتل مي مونيم 683 00:46:46,594 --> 00:46:47,226 واقعاً؟ 684 00:46:47,531 --> 00:46:50,657 .آره. اتاقمون خيلي باحاله .آدم ديوونه ميشه 685 00:46:50,728 --> 00:46:54,236 .يه عالمه خدمتکار و پيشخدمت اينجاست 686 00:46:55,001 --> 00:46:56,362 پس تصميم گرفتيم که يه شب ...ديگه اينجا بمونيم و بعد 687 00:46:56,664 --> 00:46:58,857 .صبح با ارامش تمام برگرديم... 688 00:46:59,407 --> 00:47:02,268 مي خواين يه شب ديگه بمونين؟ .اما مراسم فرداست 689 00:47:02,480 --> 00:47:04,691 به خاطر همينه که صبح خيلي زود ...مي خوايم بيدار شيم 690 00:47:04,915 --> 00:47:06,083 .خيلي زود هم برگرديم... 691 00:47:06,510 --> 00:47:08,429 باشه. مطمئني که پيشنهاد خوبيه؟ 692 00:47:08,659 --> 00:47:11,474 .ونک، پرايس، گارنر. اتاق 3 693 00:47:11,852 --> 00:47:13,535 .باشه، تريسي. من بايد برم .بعداً بهت زنگ مي زنم 694 00:47:17,830 --> 00:47:20,142 .زودباشين - .بچرخ - 695 00:47:22,517 --> 00:47:25,051 .يه لحظه صبر کن - .من ميرم - 696 00:47:28,970 --> 00:47:29,948 .بريم 697 00:47:37,562 --> 00:47:41,776 آقايون. هم براتون خبر هاي خوب داريم .و هم خبر هاي بد 698 00:47:42,096 --> 00:47:44,143 .خبر خوب اينه که مرسدس شما رو پيدا کرديم 699 00:47:45,257 --> 00:47:46,696 .خبر خيلي خوبيه 700 00:47:47,417 --> 00:47:48,629 .الان در توقيفه 701 00:47:49,556 --> 00:47:53,765 ما اونو ساعت 5 صبح وسط .بلوار لاس وگاس پيدا کرديم 702 00:47:54,955 --> 00:47:58,103 .عجيبه - .آره، عجيبه - 703 00:47:58,845 --> 00:48:00,573 .يه يادداشت هم روش بود 704 00:48:01,160 --> 00:48:05,215 ،نوشته "پارکومتر پيدا نکرديم ."اما 4 دلار براتون گذاشتيم 705 00:48:07,375 --> 00:48:09,100 ...خبر بد هم اينه که 706 00:48:09,464 --> 00:48:11,875 نتونستيم زودتر از دوشنبه صبح... .براتون وقت دادگاه بگيريم 707 00:48:14,475 --> 00:48:16,803 .سرکار، اين غيرممکنه 708 00:48:16,985 --> 00:48:18,900 ما بايد فردا براي يه عروسي .بريم لس آنجلس 709 00:48:19,213 --> 00:48:20,778 .شما يه ماشين پليس دزديدين 710 00:48:21,051 --> 00:48:24,175 .ما هيچي ندزديديم .ما اونو پيدا کرديم 711 00:48:24,536 --> 00:48:27,681 در نتيجه بايد يه پاداش يا يه .مال هم بهمون بدين 712 00:48:28,218 --> 00:48:31,318 .من احمق هايي مثل شما رو هر روز مي بينم - .هر روز - 713 00:48:31,652 --> 00:48:34,047 .بريم لاس وگاس. بريم مست کنيم 714 00:48:36,039 --> 00:48:38,545 بيا يه ماشين پليس بدزديم .چون خيلي بهمون خوش ميگذره 715 00:48:38,936 --> 00:48:40,837 !فکر کردين مي تونين از دستمون خلاص شين؟ اينجا نه 716 00:48:41,435 --> 00:48:42,538 !اينجا نه 717 00:48:46,810 --> 00:48:48,411 ...قربان 718 00:48:48,747 --> 00:48:53,819 .فکر ميکنم اون ماشين مال يکي از شما باشه - .آره - 719 00:48:55,638 --> 00:48:56,896 .من يه پليس نيستم 720 00:48:57,265 --> 00:48:58,414 .من قهرمان نيستم 721 00:48:58,733 --> 00:49:00,215 .من يه معلم مدرسه ام 722 00:49:01,367 --> 00:49:04,249 اما اگه يکي از بچه هاي من ...توي اردوي مدرسه گم بشه 723 00:49:05,557 --> 00:49:07,274 .اين براي من خيلي بد ميشه... 724 00:49:08,650 --> 00:49:09,905 ميخواي به چي برسي؟ 725 00:49:09,905 --> 00:49:11,161 آره، فيل. مي خواي به چي برسي؟ 726 00:49:11,592 --> 00:49:13,475 .هيچکس نمي خواد توي دردسر بيفته 727 00:49:14,151 --> 00:49:15,334 .ما بايد بريم عروسي 728 00:49:15,631 --> 00:49:18,861 شا دوست ندارين کسي بهتون بگه که ...ما يه توريست بيچاره هستيم 729 00:49:19,144 --> 00:49:21,222 .و مي خوايم يک شب ماشين پليس شما رو قرض بگيريم... 730 00:49:21,907 --> 00:49:26,337 .من ميگم، ما مي تونيم يه معامله با هم بکنيم .حتماً مي تونيم، خانم 731 00:49:27,767 --> 00:49:28,714 چي ميگين؟ 732 00:49:38,741 --> 00:49:39,809 .بزارين يه سؤال ازتون بپرسم 733 00:49:40,157 --> 00:49:45,012 شما بيماري قلبي يا يه همچين چيزي ندارين؟ 734 00:49:47,381 --> 00:49:48,120 .نه 735 00:49:48,120 --> 00:49:50,616 باشه، بچه ها. امروز يه .کلاس واقعي دارين 736 00:49:50,930 --> 00:49:53,898 ...اين آقايون داوطلب شدن که نشون بدن 737 00:49:54,204 --> 00:49:56,757 يه اسلحه گيج کننده چگونه براي رام کردن... .يه مجرم به کار ميره 738 00:49:58,459 --> 00:49:59,046 چي؟ 739 00:49:59,697 --> 00:50:01,315 .دو راه براي استفاده از اسلحه گيج کننده وجود داره 740 00:50:01,722 --> 00:50:02,916 .از نزديک و خيلي شخصي 741 00:50:06,333 --> 00:50:08,831 .يا شليک کردن از فاصله دور 742 00:50:09,846 --> 00:50:12,011 کسي داوطلب ميشه که اين کارو بکنه؟ 743 00:50:12,461 --> 00:50:14,505 .تو بيا، خانم جوان .بيا اينجا 744 00:50:16,105 --> 00:50:17,220 .بيا، خوش تيپ .بيا 745 00:50:18,230 --> 00:50:20,051 .تو رو نگفتم، خيکي .برو عقب 746 00:50:20,051 --> 00:50:21,391 .تو، خوشگله 747 00:50:22,687 --> 00:50:26,552 خيلي ساده ست. فقط بايد هدف گيري کني .و بعد شليک کني 748 00:50:29,841 --> 00:50:31,177 .تو که نمي خواي اين کارو بکني 749 00:50:31,531 --> 00:50:33,337 .تو مي توني. فقط تمرکز کن 750 00:50:33,736 --> 00:50:36,616 .به حرفاي اين ديوونه گوش نکن .يه کم فکر کن 751 00:50:36,616 --> 00:50:37,321 !تمومش کن 752 00:50:42,722 --> 00:50:44,480 .درست زدي به هدف .عالي بود 753 00:50:46,075 --> 00:50:48,983 .خيلي خب، براش دست بزنين - .عالي بود - 754 00:50:51,208 --> 00:50:53,923 .عالي بود. آفرين 755 00:50:54,653 --> 00:50:56,427 .هنوز يه هدف ديگه هم داريم 756 00:50:56,629 --> 00:50:58,118 کسي نمي خواد تيراندازي کنه؟ 757 00:51:00,502 --> 00:51:02,185 تو چطور، مرد بزرگ؟ .بيا اينجا 758 00:51:19,515 --> 00:51:22,327 .باشه. بزار يه کم توضيح بدم .هدف گيري کن و بعد شليک کن 759 00:51:26,922 --> 00:51:30,558 .خودشه. خوشم مياد .عاشق اين جور کارا هستم 760 00:51:31,458 --> 00:51:32,355 .رفتي روي سرش. خوبه 761 00:51:33,603 --> 00:51:37,877 .الان 50000 ولت رو در دست داري، کوچولو .اصلاً از اين کار نترس 762 00:51:41,043 --> 00:51:43,683 .توي صورتش 763 00:51:46,466 --> 00:51:48,397 .هنوز داره مقاومت مي کنه 764 00:51:50,550 --> 00:51:52,045 .آروم باشين. سخت نگيين 765 00:51:52,883 --> 00:51:55,563 قبلاً هم اينطور شده. اون فقط يه کم .انرژي اضافي نياز داره 766 00:51:56,672 --> 00:51:57,355 .بفرماييد 767 00:51:59,634 --> 00:52:02,231 بعضيا که گنده ترن بايد دوتا .تير بهشون بزني تا بيفتن 768 00:52:03,024 --> 00:52:04,964 خب، بچه ها. کي ميخواد اثر انگشت اونا رو بگيره؟ 769 00:52:05,549 --> 00:52:06,364 .باشه. بياين 770 00:52:07,743 --> 00:52:09,120 .لعنت به اونا 771 00:52:09,646 --> 00:52:10,851 مي شنوي؟ 772 00:52:11,064 --> 00:52:13,550 مزخرف بود. من به همه ميگم .که ما يه ماشين پليس دزديديم 773 00:52:13,845 --> 00:52:15,735 .اون گذاشت بريم ديگه براي کي مهمه؟ 774 00:52:15,994 --> 00:52:19,428 .براي من مهمه. تو نمي توني اون کارو بکني .تو نمي توني به پليس هم رشوه بدي 775 00:52:19,737 --> 00:52:22,037 .فقط به خاطر اينکه فکر مي کني جالبه 776 00:52:22,176 --> 00:52:23,565 .پليس ها خيلي بي رحم هستن 777 00:52:27,434 --> 00:52:31,661 من ميرم يه نوشابه بگيرم. شما چيزي نمي خواين؟ - .نه - 778 00:52:35,685 --> 00:52:38,231 اين چرا خفه نميشه؟ .خداي من 779 00:52:40,812 --> 00:52:42,512 آلن، تو خوبي؟ 780 00:52:44,117 --> 00:52:45,910 .فقط نگرانم 781 00:52:47,483 --> 00:52:49,255 اگه يه اتفاقي براي داگ افتاده باشه چي؟ .يه اتفاق بد 782 00:52:49,633 --> 00:52:51,084 .بس کن، تو نبايد اينطوري فکر کني 783 00:52:51,900 --> 00:52:52,859 اگه مرده باشه چي؟ 784 00:52:53,910 --> 00:52:57,244 نمي تونم تحمل کنم که يکي از نزديکانم رو .دوباره از دست بدم. خيلي زجرآوره 785 00:52:58,241 --> 00:52:59,934 .وقتي بابابزرگم مرد، خيلي ناراحت بودم 786 00:53:00,331 --> 00:53:01,324 متأسفم. اون چطوري مرد؟ 787 00:53:02,175 --> 00:53:04,162 .جنگ جهاني دوم - توي جنگ مرد؟ - 788 00:53:04,958 --> 00:53:08,203 .نه، داشت توي "ورمانت" اسکي مي کرد .اونم درست وسط جنگ جهاني دوم 789 00:53:09,416 --> 00:53:11,990 .آلن، حال داگ خوبه 790 00:53:12,466 --> 00:53:14,782 پس چرا تا حالا زنگ نزده؟ - .نمي دونم. بايد بفهميم - 791 00:53:16,377 --> 00:53:20,674 يه چيزي بهتون بگم. شرط مي بندم .که ماشينمون داغون شده 792 00:53:20,674 --> 00:53:21,675 .استو، الان نه 793 00:53:21,936 --> 00:53:24,794 جدي مي گم، چقدر شرط مي بندي؟ .اون داغون شده 794 00:53:24,794 --> 00:53:28,282 .کافيه. آلن جداً نگرانه .حالش رو بدتر از اين نکن 795 00:53:32,915 --> 00:53:33,874 .معذرت مي خوام، آلن 796 00:53:35,446 --> 00:53:39,077 ما توي ماشين دنبال سرنخ مي گرديم .و همه چيز درست ميشه 797 00:53:40,541 --> 00:53:42,385 .لعنتي. نمي تونم ببينم 798 00:53:45,209 --> 00:53:46,658 .نگاه نمي کنم 799 00:53:49,786 --> 00:53:50,729 .خدايا شکرت 800 00:53:54,567 --> 00:53:55,924 .اون سالمه 801 00:54:02,897 --> 00:54:04,167 چيزي پيدا نکردين؟ 802 00:54:04,487 --> 00:54:05,527 .يه سيگار پيدا کردم 803 00:54:05,870 --> 00:54:11,319 .من يه کفش سياه پيدا کردم - کفش زنانه؟ - .نمي دونم - 804 00:54:11,704 --> 00:54:14,718 مال کيه؟ - .نمي دونم. مردانه، سايز 6 - 805 00:54:15,237 --> 00:54:16,022 .عجيبه 806 00:54:16,398 --> 00:54:17,542 اين چيه؟ پوست مار؟ 807 00:54:17,810 --> 00:54:19,461 .بس کن 808 00:54:19,857 --> 00:54:21,117 .اون يه کاندوم استفاده شده ست، آلن 809 00:54:23,836 --> 00:54:24,709 .بندازش بيرون 810 00:54:27,305 --> 00:54:28,817 .يه چيزي روي منه 811 00:54:31,696 --> 00:54:32,755 .بندازش بيرون 812 00:54:35,075 --> 00:54:36,654 .خداي من 813 00:54:37,271 --> 00:54:40,733 شما چتون شده؟ .ما بايد با هم متحد باشيم 814 00:54:43,657 --> 00:54:44,400 صداي چي بود؟ 815 00:54:45,870 --> 00:54:47,217 .توي صندوق عقب 816 00:54:47,565 --> 00:54:48,847 .داگ توي صندوق عقبه 817 00:54:49,292 --> 00:54:52,942 .لعنتي 818 00:54:53,305 --> 00:54:54,839 .بازش کن - .باشه - 819 00:55:01,848 --> 00:55:03,662 .لطفاً تمومش کن 820 00:55:12,683 --> 00:55:13,755 .من با توام 821 00:55:14,472 --> 00:55:15,650 ميخواي به من تجاوز کني؟ 822 00:55:16,150 --> 00:55:17,035 .هيچکس نمي خواد به تو تجاوز کنه 823 00:55:17,293 --> 00:55:20,185 ما طرف تو هستيم. من از .گودزيلا متنفرم. من هم ازش متنفرم 824 00:55:21,918 --> 00:55:23,184 .اون شهر ها رو نابود مي کنه 825 00:55:23,490 --> 00:55:24,627 .خواهش مي کنم 826 00:55:25,203 --> 00:55:27,710 .اين تقصير تو نيست .من يه شلوار برات پيدا مي کنم 827 00:55:33,368 --> 00:55:34,974 اون ديگه چهخ کوفتي بود؟ 828 00:55:37,648 --> 00:55:38,716 .من خون ريزي داخلي دارم 829 00:55:39,712 --> 00:55:40,965 .لطفاً با اورژانس تماس بگير 830 00:55:42,299 --> 00:55:47,588 .خيلي عوضي بود .اون کي بود؟ خيلي بدجنس بود 831 00:55:50,297 --> 00:55:51,819 بچه ها يه چيزي هست که بايد .بهتون بگم 832 00:55:54,018 --> 00:55:57,190 ،ديشب روي پشت بوم ...قبل از اينکه بريم بيرون 833 00:55:58,909 --> 00:56:01,216 .من يه چيزي توي آبجوها ريختم... 834 00:56:02,568 --> 00:56:02,941 چي؟ 835 00:56:03,376 --> 00:56:05,433 .معذرت ميخوام، بچه ها. غلط کردم 836 00:56:06,505 --> 00:56:07,772 تو مواد مخدر به خوردمون دادي؟ 837 00:56:08,225 --> 00:56:11,707 .نه، مواد مخدر نبود .بهم گفتن که "اکستازي" هست 838 00:56:12,912 --> 00:56:14,456 کي بهت گفته بود که اون "اکستازي" هست؟ 839 00:56:15,495 --> 00:56:17,273 اون کسي که توي فروشگاه .مشروب فروشي، ازش خريدم 840 00:56:17,620 --> 00:56:18,961 چراي ميخواستي بهمون "اکستازي" بدي؟ 841 00:56:19,329 --> 00:56:20,577 ...چون مي خواستم همگي خوش بگذرونيم 842 00:56:20,993 --> 00:56:24,029 .و ميدونستم که خودتون قبول نمي کنين... .فقط يه دونه توي هرکدوم ريختم 843 00:56:24,334 --> 00:56:26,142 .بارها شده که خودم شبي سه تا قرص بخورم 844 00:56:26,989 --> 00:56:29,833 .اما اون "اکستازي" نبود، آلن .اون "روفيز" بود 845 00:56:30,060 --> 00:56:31,952 فکر مي کني مي دونستم، استو؟ 846 00:56:32,433 --> 00:56:35,171 .اون کسي که از خرديم، به نظر آدم ماهري ميومد 847 00:56:35,331 --> 00:56:38,689 ببخشيد. منظورت اينه که اون ساقي که توي مشروب فروشي اينو ازش خريدي، آدم خوبي نبود؟ 848 00:56:38,972 --> 00:56:41,085 .فقط آروم باش - .خودت آروم باش - 849 00:56:41,370 --> 00:56:45,285 .اون ما رو چيزخور کرده. دندون من افتاده .من با يه هرزه ازدواج کردم 850 00:56:45,486 --> 00:56:47,046 .چطور جرأت مي کني؟ اون زن فوق العاده ايه 851 00:56:47,318 --> 00:56:50,615 .تو خيلي احمقي - .حرفات خيلي توهين آميزه - 852 00:56:50,615 --> 00:56:51,679 .لعنت به تو 853 00:56:52,454 --> 00:56:53,994 .يه نفس عميق بکش 854 00:56:55,941 --> 00:56:57,460 .اين چيز خوبيه، بچه ها 855 00:56:57,856 --> 00:57:00,664 حداقل مي دونيم که کسي که ما رو .چيزخور کرده، يه غريبه نبوده 856 00:57:01,497 --> 00:57:04,169 .حق با توئه، فيل .اين خيلي خوبه 857 00:57:05,514 --> 00:57:06,847 .الان شرايطمون خيلي بهتر شده 858 00:57:08,273 --> 00:57:11,059 يه چيزي هست که مي خواستم .يادتون بندازم 859 00:57:11,510 --> 00:57:15,913 بهترين دوست ما، داگ ممکنه که الان ...زير خاک دفن شده باشه 860 00:57:16,177 --> 00:57:18,836 .در حالي که فردا عروسيشه... 861 00:57:19,271 --> 00:57:20,949 .اصلاً دوست داشتني نيست - .اما حقيقت داره - 862 00:57:21,330 --> 00:57:24,397 اين کمکي نمي کنه. بايد .با هم باشيم، بچه ها 863 00:57:25,628 --> 00:57:28,731 بايد برگرديم هتل تا ...من چند تا زنگ بزنم 864 00:57:29,083 --> 00:57:30,826 .ممکنه داگ برگشته باشه... .ممکنه الان خوابيده باشه 865 00:57:31,129 --> 00:57:32,794 .زودباش. بريم 866 00:57:33,556 --> 00:57:35,416 استو، کمکم مي کني؟ 867 00:57:35,928 --> 00:57:37,274 .خفه شو 868 00:57:41,385 --> 00:57:45,463 خداي من. حالت خوبه؟ .آلن، معذرت مي خوام 869 00:57:56,863 --> 00:57:58,948 .صبر کنين، بچه ها 870 00:57:59,229 --> 00:58:00,897 اون ببر چي ميشه؟ اگه اومده باشه بيرون چي؟ 871 00:58:02,382 --> 00:58:04,466 .اون ببر لعنتي رو فراموش کرده بودم 872 00:58:06,113 --> 00:58:07,548 اون چطوري رفته اونجا؟ 873 00:58:08,075 --> 00:58:10,872 .نمي دونم. چون يادم نمياد 874 00:58:11,265 --> 00:58:12,952 .استو، آروم باش 875 00:58:13,609 --> 00:58:16,393 يکي از عوارض جانبي "روفيز" همين .از دست دادن حافظه ست 876 00:58:18,082 --> 00:58:20,813 .تو حتي لياقت فحش شنيدن هم نداري 877 00:58:21,758 --> 00:58:22,410 .متشکرم 878 00:58:28,786 --> 00:58:29,872 .بياين 879 00:58:34,044 --> 00:58:35,098 ما ضبط صوت رو روشن گذاشتيم؟ 880 00:58:39,562 --> 00:58:41,235 .حرکت ناگهاني نکنين 881 00:58:44,937 --> 00:58:46,252 تو چه خري هستي؟ - تو چه خري هستي؟ - 882 00:58:46,536 --> 00:58:48,308 .ساکت 883 00:58:51,543 --> 00:58:52,495 مايک تايسون"؟" 884 00:58:54,475 --> 00:58:56,279 .الان قسمت مورد علاقه من ميرسه 885 00:59:05,524 --> 00:59:06,817 .اين قسمتش خيلي مهمه 886 00:59:15,348 --> 00:59:16,393 .يه بار ديگه، بچه ها 887 00:59:23,767 --> 00:59:24,687 چرا اين کارو کردي؟ 888 00:59:25,671 --> 00:59:28,846 آقاي تايسون مي خواد بدونه که چرا .ببرش توي دستشويي شماست 889 00:59:29,171 --> 00:59:31,835 .صبر کن. لازم نبود اين کارو بکني 890 00:59:32,063 --> 00:59:34,477 .من يکي از طرفداراي تو هستم ...وقتي اون مشت ها رو ميزني 891 00:59:34,545 --> 00:59:35,375 .توضيح بده 892 00:59:37,569 --> 00:59:40,178 .ديشب ما رو چيزخور کرده بودن .هيچي از ديشب يادمون نمياد 893 00:59:40,552 --> 00:59:43,490 درسته. ديشب ما همه جور .دردسري داشتيم 894 00:59:43,763 --> 00:59:45,255 .و الان نمي تونيم دوستمونو پيدا کنيم 895 00:59:45,627 --> 00:59:48,924 و اگه مي خواي ما رو بکشي، پس اين کارو بکن .چون ديگه هيچي برام اهميتي نداره 896 00:59:48,924 --> 00:59:50,572 استو، چي داري ميگي؟ - .برام مهم نيست - 897 00:59:50,973 --> 00:59:52,615 واسه چي بايد ببر اونو بدزدين؟ 898 00:59:53,483 --> 00:59:56,057 ،وقتي ما قاطي مي کنيم .کاراي احمقانه زيادي مي کنيم 899 00:59:57,079 --> 00:59:58,465 .حرفاتونو باور نمي کنم 900 00:59:58,754 --> 01:00:00,342 صبر کن، شما چطوري ما رو پيدا کردين؟ 901 01:00:00,728 --> 01:00:04,421 ،يکي از شما لباسش رو جا گذاشته بود .اينو امروز صبح توي قفس ببر پيدا کرديم 902 01:00:04,673 --> 01:00:05,533 .اون مال داگه 903 01:00:06,235 --> 01:00:09,342 آره، داگ. کيف پول و .کليدهاش هم توي اون هستن 904 01:00:09,600 --> 01:00:11,560 .اين مال دوست گمشده است - .برام مهم نيست - 905 01:00:12,497 --> 01:00:13,390 شما اونو نديدين؟ 906 01:00:13,828 --> 01:00:14,518 .من خوابيده بودم 907 01:00:14,800 --> 01:00:17,560 آره، چون اگه بيدار بود، اين .اتفاق هيچوقت نميفتاد 908 01:00:17,560 --> 01:00:19,728 .شايد ببر اونا مثل "عمر" مي خورد 909 01:00:20,128 --> 01:00:20,950 .خدا رحمتش کنه 910 01:00:21,397 --> 01:00:22,771 چه بلايي سر "عمر" اومده؟ 911 01:00:23,034 --> 01:00:24,645 .نگران "عمر" نباش .اون ديگه با ما نيست 912 01:00:26,931 --> 01:00:29,330 مي دونم که چيز خيلي زياديه، اما راهي نيست که ...ما به خونه شما بيايم 913 01:00:29,715 --> 01:00:32,508 و اونجا دنبال سرنخي از دوستمون بگرديم؟... 914 01:00:32,942 --> 01:00:36,139 حتماً. چطوره دنبال يه راه حل براي برگردوندن ببر باشين؟ 915 01:00:37,422 --> 01:00:38,072 .بيا 916 01:00:38,847 --> 01:00:39,559 ببخشيد؟ 917 01:00:40,246 --> 01:00:44,145 .ما قرار نيست اونو با خودمون ببريم .شما آوردينش، خودتون هم برش مي گردونين 918 01:00:44,973 --> 01:00:47,013 چي فکر مي کني؟ 40دقيقه خوبه؟ 919 01:00:47,810 --> 01:00:49,569 .محبورم نکن که به خاطرش برگردم 920 01:00:54,090 --> 01:00:57,151 .اون مايک تايسون بود - .به درک که مايک تايسون بود - 921 01:00:57,446 --> 01:00:59,106 منظورم اينه که .هنوز از اون مشت ها بلده 922 01:01:02,084 --> 01:01:02,911 حالت خوبه؟ 923 01:01:04,992 --> 01:01:05,605 کجاشو زد؟ 924 01:01:12,958 --> 01:01:14,509 .اين اصلاً عادلانه نيست 925 01:01:15,030 --> 01:01:17,468 .سنگ، کاغذ، قيچي .اين عادلانه تره 926 01:01:18,046 --> 01:01:19,330 .آلن بايد اين کارو بکنه 927 01:01:19,596 --> 01:01:22,947 آلن به خاطر داگ .از مايک تايسون مشت خورد 928 01:01:24,294 --> 01:01:27,055 چرا داري به اين گوشت، فلفل مي زني؟ .تو که نمي دوني ببرها از فلفل خوششون مياد يا نه 929 01:01:27,333 --> 01:01:29,479 .ببر ها عاشق فلفل هستن .و از دارچين متنفرن 930 01:01:32,963 --> 01:01:35,173 .فيل، اين کارو بکن .تو بايد اين کارو بکني 931 01:01:35,469 --> 01:01:38,904 .من اين کارو مي کنم، اما تو باختي .تو بايد اين کارو بکني 932 01:01:40,041 --> 01:01:43,928 .من 5 تا قرص "روفيز" توش انداختم .برو اونجا و بنداز جلوش 933 01:01:45,371 --> 01:01:46,978 .باشه 934 01:01:48,661 --> 01:01:50,035 .مطمئن شو که همش رو بخوره 935 01:02:01,858 --> 01:02:02,874 .کوچولو 936 01:02:04,556 --> 01:02:07,911 .عزيزم، چيزي نيست .برات غذا آوردم 937 01:02:08,645 --> 01:02:11,118 مي ازت مي خوايم که اينو بخوري، باشه؟ 938 01:02:12,472 --> 01:02:14,441 ...فقط يه کم 939 01:02:21,398 --> 01:02:22,183 الان چي کار کنيم؟ 940 01:02:23,404 --> 01:02:24,640 .بايد صبر کنيم 941 01:02:34,671 --> 01:02:41,542 #ببر ها وقتي مي خوابن، چه رؤيايي مي بينن؟# 942 01:02:41,956 --> 01:02:48,687 اونا خواب گورخر مي بينن# #يا خواب "هال بري" در لباس زن گربه اي؟ 943 01:02:49,526 --> 01:02:54,302 .نگرا ن نباش، احمق# #...ما تو رو پيش تايسون بر مي گردونيم 944 01:02:54,302 --> 01:02:56,489 #.و پيش اون قفس زيبات...# 945 01:02:56,489 --> 01:02:59,750 #.و بعد بهترين دوستمون، داگ رو پيدا مي کنيم# 946 01:02:59,750 --> 01:03:03,403 #.و بعد اونو بغل مي کنيم# 947 01:03:03,403 --> 01:03:10,485 .داگ، داگ، داگ# #.داگ، داگ، داگ 948 01:03:12,299 --> 01:03:17,753 #...ولي اگه اونو کشته باشن# 949 01:03:19,038 --> 01:03:21,086 #.پس يعني خيلي بدشانسيم...# 950 01:03:27,882 --> 01:03:29,389 .به هر حال هممون مي ميريم 951 01:03:40,299 --> 01:03:41,657 .مراقب باش 952 01:03:42,235 --> 01:03:43,609 .پوزه اش بود 953 01:03:56,674 --> 01:04:00,213 ستاره دنباله دار بعدي، کي قراره بياد؟ 954 01:04:00,659 --> 01:04:02,948 براي کي مهمه؟ - تو مي دوني، استو؟ - 955 01:04:03,976 --> 01:04:07,064 .فکر کنم تا 60 سال ديگه بياد 956 01:04:07,170 --> 01:04:10,223 امشب نيست، درسته؟ - .نه. فکر نمي کنم - 957 01:04:10,484 --> 01:04:11,904 اما مطمئن نيستي؟ 958 01:04:12,193 --> 01:04:13,192 .نه 959 01:04:14,516 --> 01:04:16,891 .من يه پسرخاله دارم به اسم مارکوس .اون ميگه بعد از ديدن اون ستاره، ديوونه شده 960 01:04:17,016 --> 01:04:19,815 به خاطر همين اصلاً دلم نمي خواد .اونو از دست بدم 961 01:04:20,182 --> 01:04:22,132 ...پس اگه فهميدين که قراره يه ستاره 962 01:04:35,438 --> 01:04:37,132 .برو بيرون 963 01:04:44,434 --> 01:04:44,934 .خداي من 964 01:04:45,279 --> 01:04:47,151 .استو، اون منو زد 965 01:04:47,506 --> 01:04:49,739 .پنجه هاشو روي من کشيد - .من خون ريزي دارم - 966 01:05:09,003 --> 01:05:11,986 .من نمي تونم - .دستت رو بزار روي اونجا. فرمان دست توئه - 967 01:05:12,021 --> 01:05:12,852 .خيلي خطرناکه 968 01:05:12,852 --> 01:05:16,446 .آلن، ما به تو نياز داريم الان وقتشه که خودتو نشون بدي، باشه؟ 969 01:05:18,523 --> 01:05:19,968 .بابام منو مي کشه 970 01:05:19,968 --> 01:05:21,018 .خودشه - .خوبه - 971 01:05:21,224 --> 01:05:23,435 .مستقيم نگهش دار 972 01:05:32,988 --> 01:05:34,289 .دير کردين 973 01:05:34,289 --> 01:05:36,179 بي خيال. ما مجبور شديم .که يک مايل اونو هل بديم 974 01:05:36,695 --> 01:05:39,386 بياين تو. مايک يه چيزي داره .که ميخواد بهتون نشون بده 975 01:05:44,829 --> 01:05:46,994 ،يه کم قاطي کرده .بايد پياده اش کنين 976 01:05:50,542 --> 01:05:53,020 وقتي برگشتيم، به فيلماي .دوربين هاي امنيتي نگاه کرديم 977 01:05:53,167 --> 01:05:53,742 .عاليه 978 01:05:59,414 --> 01:06:02,540 .اون داگه - .خدايا شکرت. اون زنده ست - 979 01:06:02,921 --> 01:06:05,413 .اون رفيق ماست. همونيه که گمش کرده بوديم 980 01:06:06,569 --> 01:06:07,727 .اون بهترين دوست ماست 981 01:06:07,727 --> 01:06:10,054 چرا توجه نمي کنين؟ .من تمام شب رو وقت ندارم 982 01:06:10,511 --> 01:06:11,478 .آره، البته 983 01:06:16,754 --> 01:06:17,676 .اون منم. من توي تلويزيون هستم 984 01:06:18,405 --> 01:06:19,869 .تا حالا هيچوقت توي تلويزيون نبودم 985 01:06:21,821 --> 01:06:23,772 واقعاً؟ جدي ميگي، آلن؟ 986 01:06:30,583 --> 01:06:32,457 .داري استخرشونو پر مي کني، مرد 987 01:06:34,710 --> 01:06:36,270 ...شايد، من مي تونم بيرون منتظر بمونم؟ 988 01:06:36,401 --> 01:06:37,764 .فکر کنم پيشنهاد خوبي باشه 989 01:06:40,554 --> 01:06:42,279 .بيرون از اينجا هم به چيزي دست نزن 990 01:06:43,729 --> 01:06:46,721 ...اون خيلي با ما جور نيست .ما خيلي نمي شناسيمش 991 01:06:52,114 --> 01:06:54,056 به هر حال، اون ماشين پليس رو از کجا آورده بودين؟ 992 01:06:54,402 --> 01:06:57,330 .از يه پليس عوضي دزديده بوديمش 993 01:06:57,365 --> 01:06:58,609 .عاليه 994 01:07:01,290 --> 01:07:02,834 .بزن قدش 995 01:07:06,268 --> 01:07:11,149 بايد بگم تا به حال موجود به .اين زيبايي و باوقاري رو نديده بودم 996 01:07:13,919 --> 01:07:15,707 .خداي من .وحشتناکه 997 01:07:19,543 --> 01:07:21,453 کي داره اين کارو مي کنه؟ 998 01:07:22,086 --> 01:07:24,001 .يه آدم خيلي باحال 999 01:07:24,379 --> 01:07:25,274 .دارم ديوونه ميشم 1000 01:07:29,940 --> 01:07:30,871 .همش همين بود 1001 01:07:32,013 --> 01:07:35,405 .واقعاً بهمون کمک کرد 1002 01:07:35,656 --> 01:07:40,966 چون الان مي دونيم که دوستمون، داگ .تا ساعت 3:30 باهامون بوده 1003 01:07:41,303 --> 01:07:43,246 .بازم ممنون 1004 01:07:43,565 --> 01:07:47,150 .بازم معذرت مي خوايم که ببرت رو دزديديم 1005 01:07:47,208 --> 01:07:50,736 نگران اون نباش. همون طور که خودت گفتي وقتي .ما قاطي مي کنيم، کاراي احمقانه زيادي مي کنيم 1006 01:07:54,523 --> 01:07:55,547 .من اينو گفتم 1007 01:07:59,977 --> 01:08:04,846 همه فکر مي کنن که مايک تايسون آدم عوضي ايه .اما من ميگم که خيلي هم مهربونه 1008 01:08:05,140 --> 01:08:06,510 .فکر کنم خيلي بدجنسه 1009 01:08:08,851 --> 01:08:10,762 فکر کنم الان وقتش باشه .که به تريسي زنگ بزنيم 1010 01:08:11,251 --> 01:08:15,247 .بالاخره فيل يه حرف حساب زد 1011 01:08:15,344 --> 01:08:18,395 ما انتخاب ديگه اي نداريم. و شايد هم .اون در مورد داگ از کسي شنيده باشه 1012 01:08:18,395 --> 01:08:19,642 .منم تمام مدت داشتم اينو مي گفتم 1013 01:08:21,496 --> 01:08:23,636 ما بايد صادق باشيم .و همه چيزو بهش بگيم 1014 01:08:26,564 --> 01:08:27,684 .لازم نيست که همه چيزو بهش بگيم 1015 01:08:28,071 --> 01:08:31,781 مي تونيم قضيه ازدواج منو با يه هرزه .همينجا بين خودمن نگه داريم 1016 01:08:32,292 --> 01:08:33,566 .فقط روي داگ تمرکز کن 1017 01:08:34,430 --> 01:08:36,027 درمورد ماشين به بابام چي بگم؟ 1018 01:08:36,351 --> 01:08:38,066 .آلن، نگران نباش .فقط توي ماشين يه کم داغون شده 1019 01:08:38,378 --> 01:08:40,166 يه نفر رو توي لس آنجلس مي شناسم .که مي تونه برامون درستش کنه 1020 01:08:52,313 --> 01:08:54,273 .خداي من - .خداي من - 1021 01:08:58,896 --> 01:08:59,492 شما خوبين؟ 1022 01:09:09,602 --> 01:09:12,022 من اونو مي شناسم. همونه که .توي صندوق عقب بود 1023 01:09:13,582 --> 01:09:16,462 .لطفاً از ماشين پياده شين 1024 01:09:18,337 --> 01:09:19,976 .اونا همونايي هستن که به ادي شليک کردن 1025 01:09:42,659 --> 01:09:47,365 .من کيفم رو مي خوام، عوضي ها 1026 01:09:48,373 --> 01:09:51,208 کيفت؟ - .اون يه کيف نيست، يه کيف بند داره - 1027 01:09:51,520 --> 01:09:52,986 يه کيفه، مي فهمي؟ 1028 01:09:53,294 --> 01:09:55,970 .و شما اونو اشتباهي دزديدين 1029 01:09:56,239 --> 01:09:58,901 .يه لحظه صبر کن اونو از تو دزديديم؟ 1030 01:10:00,549 --> 01:10:03,705 ما هيچي از اتفاقات ديشب .يادمون نمياد 1031 01:10:04,039 --> 01:10:05,715 .پس يه کم کمکمون کنين 1032 01:10:06,270 --> 01:10:09,498 ظاهراً ديشب شما .دور يه ميز با هم بودين 1033 01:10:09,918 --> 01:10:12,783 .تو داشتي يه بازي جذاب مي کردي 1034 01:10:13,218 --> 01:10:14,718 .تو 80 دلار بردي 1035 01:10:15,061 --> 01:10:16,658 .لعنتي. 80 دلار. عاليه 1036 01:10:16,995 --> 01:10:17,616 .عاليه 1037 01:10:18,374 --> 01:10:21,222 ،شما پولو توي کيف گذاشتين .و بعد اونو اشتباهي برداشتين 1038 01:10:21,485 --> 01:10:22,833 .ما اين کارو نکرديم 1039 01:10:23,023 --> 01:10:26,322 .توي کيف من 80 هزار دلار بوده 1040 01:10:27,158 --> 01:10:29,066 و اين؟ .هيجي 1041 01:10:29,318 --> 01:10:30,724 .توي اون کلي وسيله دارم 1042 01:10:35,071 --> 01:10:37,087 .اين ريشو يه احمقه .اون يه بچه ست 1043 01:10:37,545 --> 01:10:39,255 .جالبه چون خيلي هم چاقه 1044 01:10:40,090 --> 01:10:43,303 .اين يه سوء تفاهم خيلي ساده ست 1045 01:10:43,303 --> 01:10:45,916 ،آلن کيف رو اشتباهي برداشته .اين که مسئله بزرگي نيست 1046 01:10:46,172 --> 01:10:50,190 ،اگه مسئله بزرگي نيست ...پس چرا وقتي دنبالتون کرديم 1047 01:10:50,298 --> 01:10:53,954 ،اون مثل ديوونه ها جيغ کشيد... و منو توي صندوق عقب انداخت؟ 1048 01:10:54,198 --> 01:10:55,124 من اين کارو کردم؟ 1049 01:10:55,649 --> 01:10:59,059 .تو گفت اون افسون خوش شانسي توئه .و مي خواي اونو با خودت به خونه ببري 1050 01:11:01,234 --> 01:11:03,246 .افسون خوش شانسي - .خيلي خنده داره - 1051 01:11:05,387 --> 01:11:06,638 .لعنت به تو 1052 01:11:08,209 --> 01:11:12,336 ،اگه مي خواين دوباره دوستتونو ببينين .بايد 80 هزار دلار منو بهم بدين 1053 01:11:12,678 --> 01:11:13,729 چي؟ - دوستمون؟ - 1054 01:11:14,070 --> 01:11:14,695 داگ پيش شماست؟ 1055 01:11:18,103 --> 01:11:19,537 .داگ 1056 01:11:25,090 --> 01:11:26,287 .برو گمشو، بزغاله 1057 01:11:26,915 --> 01:11:28,205 .بسيارخب. باشه 1058 01:11:28,425 --> 01:11:29,947 شما چي مي خواين؟ 1059 01:11:30,537 --> 01:11:32,684 .الان خوب نيست 1060 01:11:33,030 --> 01:11:33,826 .اون کيف 1061 01:11:35,312 --> 01:11:37,929 خيلي معذرت ميخوام اما اين .مسئله رو خيلي راحت حل مي کنيم 1062 01:11:37,929 --> 01:11:39,119 آلن، کيفش کجاست؟ 1063 01:11:39,521 --> 01:11:41,417 .نميدونم - گفتي اونو گذاشتي توي هتل، درسته؟ - 1064 01:11:41,804 --> 01:11:42,567 .مي تونم بياريمش 1065 01:11:42,919 --> 01:11:45,731 مي تونيم بهتون پسش بديم. حتي مي تونيم .الان بهتون يه چک بديم 1066 01:11:46,011 --> 01:11:47,322 .نه. فقط پول نقد 1067 01:11:47,664 --> 01:11:48,995 .يه آدم توي اون ماشينه 1068 01:11:49,387 --> 01:11:51,063 .خسته شدم 1069 01:11:51,385 --> 01:11:52,727 .من ميرم بخوابم. بياين 1070 01:11:56,419 --> 01:11:59,391 .تو نمي توني دوست ما رو ببري !آدم ربا 1071 01:12:05,922 --> 01:12:06,813 .پس منو زير بگير 1072 01:12:11,055 --> 01:12:15,974 پول رو توي سحر بيارين ."به "صخره بزرگ" در صحراي "ماهاوي 1073 01:12:16,392 --> 01:12:21,168 ...حرومزاده 1074 01:12:23,195 --> 01:12:25,143 .حداقل اون کيسه رو از روي صورتش بردارين 1075 01:12:38,602 --> 01:12:39,270 .برو گمشو 1076 01:12:45,865 --> 01:12:48,311 بچه ها، من امروز صبح قبل از اين که .بريم بيرون، همه جا رو گشتم 1077 01:12:48,637 --> 01:12:49,240 .هيچ جا نيست 1078 01:12:54,747 --> 01:12:56,043 استو، چقدر توي بانک داري؟ 1079 01:12:56,417 --> 01:12:59,163 .حدود 10 هزار دلار يا بيشتر .مي خواستم خرج عروسيم کنم 1080 01:12:59,405 --> 01:13:01,242 .تو الان ديگه ازدواج کردي .پس ديگه تموم شد 1081 01:13:01,593 --> 01:13:03,478 .به علاوه اون پولو نبايد خرج مليسا کني .اون بدترين دختر روي زمينه 1082 01:13:03,645 --> 01:13:05,905 داگ بهم گفته بود که اون با .يه خلبان هم سکس داشته 1083 01:13:06,810 --> 01:13:09,820 .با يه خدمتکار توي يه کشتي تفريحي بوده شما چتون شده؟ 1084 01:13:11,151 --> 01:13:13,744 آلن، الان يه تيکه پيتزا خوردي؟ 1085 01:13:13,891 --> 01:13:14,712 .آره 1086 01:13:16,052 --> 01:13:17,673 بايد چي کار کنيم؟ .داغون شديم 1087 01:13:19,048 --> 01:13:19,844 ...بچه ها 1088 01:13:20,403 --> 01:13:21,506 پيداش کردي؟ - .نه - 1089 01:13:23,342 --> 01:13:24,445 .اما اينو ببينين 1090 01:14:12,077 --> 01:14:13,544 .عوض کن .ده هزار تا 1091 01:14:18,262 --> 01:14:20,400 اين صندلي رو رزرو کردن؟ 1092 01:14:20,918 --> 01:14:21,605 .نه، راحت باش 1093 01:14:27,811 --> 01:14:29,058 .بياين يه کم ورق بازي کنيم 1094 01:14:51,215 --> 01:14:52,120 .خودشه 1095 01:14:52,884 --> 01:14:54,092 ."خفه شو، "وينسنت 1096 01:15:01,424 --> 01:15:02,138 .من مي مونم 1097 01:15:02,607 --> 01:15:04,395 .لعنت به تو 1098 01:15:10,760 --> 01:15:11,653 .پنج رو مي بره 1099 01:15:13,632 --> 01:15:14,529 .خيلي زياده 1100 01:15:19,017 --> 01:15:21,761 من حتي تو رو نمي شناسم. اما .بايد بهت بگم که اين کار احمقانه ايه 1101 01:15:24,362 --> 01:15:27,347 .ببينين .امکان نداره که اون ببازه 1102 01:15:29,075 --> 01:15:31,104 .فکر کنم رييس اينجا حواسش بهش هست 1103 01:15:49,700 --> 01:15:50,356 حالت خوبه؟ 1104 01:15:50,877 --> 01:15:54,142 .وقتي قمار مي کنم، خيلي عصبي ميشم .من خيلي احمقم 1105 01:15:55,163 --> 01:15:56,866 .يه لحظه صبر کن 1106 01:15:57,769 --> 01:15:59,838 .سخت نگير .اون همسر منه 1107 01:16:00,401 --> 01:16:02,359 درد داري؟ - .آره - 1108 01:16:03,684 --> 01:16:05,610 حالت خوبه؟ - .نميدونم - .منم نميدونم - 1109 01:16:06,925 --> 01:16:09,040 .فکر کنم حالت خوب باشه. بلند شو - .واقعاً؟ باشه - 1110 01:16:11,150 --> 01:16:14,309 .ببخشيد. فکر کنم يه کم زيادي خورده باشه 1111 01:16:14,309 --> 01:16:16,211 .متشکرم، رفيق .اين مال تو 1112 01:16:25,555 --> 01:16:28,433 .400 ،300 ،200 ،100 1113 01:16:28,530 --> 01:16:32,059 .ما اين ميشه 82400 دلار 1114 01:16:32,209 --> 01:16:35,517 .لعنتي .باورم نميشه 1115 01:16:35,745 --> 01:16:37,931 .آلن، به تو ميگن مرد - .تو هم هيمنطور، فيل - 1116 01:16:38,992 --> 01:16:41,037 .بايد هفته ديگه هم برگرديم اينجا .اين دفعه مي تونيم کل شهر رو بخريم 1117 01:16:41,730 --> 01:16:42,715 .هفته ديگه وقت آزاد دارم 1118 01:16:43,108 --> 01:16:46,188 فکر کنم بهتر باشه که الان .فقط روي پس گرفتن داگ تمرکز کنيم 1119 01:16:46,935 --> 01:16:49,786 .من هفته ديگه نمي تونم بيام .برداران "جوناس" کنسرت دارن 1120 01:16:50,321 --> 01:16:52,624 اما هر هفته اي بعد از اون .مي تونم بيام 1121 01:16:53,068 --> 01:16:55,718 فکر کنم الان ديگه بتونم بگم .که ورق شانس ما برگشته 1122 01:16:56,640 --> 01:16:57,715 .ما برگشتيم، عزيزم 1123 01:16:58,048 --> 01:16:59,541 .ما برگشتيم 1124 01:16:59,762 --> 01:17:01,624 .ما برگشتيم .شاهکاره 1125 01:17:02,271 --> 01:17:05,496 .ما برگشتيم 1126 01:17:05,755 --> 01:17:08,269 .داريم ميريم داگ رو پس بگيريم 1127 01:17:08,333 --> 01:17:11,251 #.و ما سه تا بهترين دوستاي همديگه هستيم# 1128 01:17:11,431 --> 01:17:17,738 #.و ما سه تا بهترين دوستاي همديگه هستيم# 1129 01:17:17,738 --> 01:17:20,902 ،و ما هرگز، هرگز، هرگز# #.همديگه رو ترک نمي کنيم 1130 01:17:21,250 --> 01:17:24,070 #.و ما سه تا بهترين دوستاي همديگه هستيم# 1131 01:17:24,242 --> 01:17:27,184 #.و ما سه تا بهترين دوستاي همديگه هستيم# 1132 01:17:48,242 --> 01:17:49,644 حالا چي؟ 1133 01:17:49,777 --> 01:17:50,497 .بخش علامت بده 1134 01:17:50,936 --> 01:17:51,632 چه علامتي؟ 1135 01:17:51,956 --> 01:17:53,743 .براش چراغ بزن .بزار بفهمه که قبول کرديم 1136 01:17:54,052 --> 01:17:55,513 چيو قبول کرديم؟ 1137 01:17:55,861 --> 01:17:56,825 .معامله رو 1138 01:17:57,200 --> 01:18:01,389 البته که قبول کرديم. ما سي مايل رو .توي بيابون رانندگي کرديم. مطمئناً خودش فهميده که قبول کرديم 1139 01:18:01,610 --> 01:18:02,702 .فيل، يه کاري بکن 1140 01:18:04,707 --> 01:18:05,246 .باشه 1141 01:18:10,185 --> 01:18:10,779 ديدي؟ 1142 01:18:11,363 --> 01:18:12,515 .بسيارخب. بريم 1143 01:18:26,061 --> 01:18:28,604 باحال بود. اون گنده بک .با صورت افتاد روي زمين 1144 01:18:28,684 --> 01:18:29,811 حالت خوبه؟ 1145 01:18:30,597 --> 01:18:33,216 .بسيارخب. پولو آورديم .هشتاد هزار دلار پول نقد 1146 01:18:33,497 --> 01:18:35,410 .بندازش اين طرف .بعد داگ رو بهتون ميدم 1147 01:18:36,965 --> 01:18:40,604 .ببخشيد. اول از همه، صبح بخير .ديشب اسمت رو بهمون نگفتي 1148 01:18:40,939 --> 01:18:43,722 ."آقاي "چاو ."لزلي چاو" 1149 01:18:44,030 --> 01:18:46,132 .آقاي چاو. باعث افتخار منه .من هم استو هستم 1150 01:18:46,979 --> 01:18:51,599 ...ما خيلي خوشحال ميشيم اگه داگ رو 1151 01:18:51,599 --> 01:18:56,550 .قبل از اينکه پولو بهتون بديم، ببينيم... .تا بفهميم که سالمه. البته اگه قبول مي کنين 1152 01:18:56,781 --> 01:18:58,865 .البته، استو. قبول مي کنيم 1153 01:19:10,638 --> 01:19:11,462 .باشه 1154 01:19:11,704 --> 01:19:16,635 ديدي؟ حالش خوبه. حالا ...پولو بده به من وگرنه 1155 01:19:16,635 --> 01:19:19,368 .به تو و به همه شما عوضي ها شليک مي کنم... 1156 01:19:19,368 --> 01:19:22,828 .و بعد شما ديگه هيچ شانسي ندارين 1157 01:19:23,860 --> 01:19:25,240 .پولو بده بهش، استو - .باشه - 1158 01:19:35,199 --> 01:19:36,904 .همش هست - .بزارين بره - 1159 01:19:40,827 --> 01:19:42,276 .باشه، آروم باش 1160 01:19:45,750 --> 01:19:48,640 مسخره مي کنين؟ اين چه خريه؟ 1161 01:19:48,763 --> 01:19:49,637 .اين که داگ نيست 1162 01:19:50,022 --> 01:19:52,622 .چي ميگين؟ خودشه 1163 01:19:53,021 --> 01:19:55,633 .نه. ببخشيد، آقاي چاو .اين دوست ما نيست 1164 01:19:56,156 --> 01:19:58,308 .اوني که ما دنبالشيم، سفيدپوسته 1165 01:20:00,468 --> 01:20:03,185 .من که گفتم اشتباه گرفتي، کوچولو 1166 01:20:03,186 --> 01:20:05,902 لعنتي، آلن. اين چه دردسري بود که منو توش انداختي؟ 1167 01:20:06,166 --> 01:20:06,865 مي شناسيش؟ 1168 01:20:07,263 --> 01:20:09,747 آره. اين همونيه که بهم اون مواد رو فروخت. حالت چطوره؟ 1169 01:20:09,747 --> 01:20:11,524 .من ديگه هيچوقت به تو مواد نمي فروشم 1170 01:20:11,969 --> 01:20:14,788 صبر کن. اون "روفيلين" رو بهت فروخت؟ 1171 01:20:15,162 --> 01:20:17,129 .روفيلين؟ من روفيلين نمي فروشم 1172 01:20:17,262 --> 01:20:18,982 به درک! داگ کجاست؟ 1173 01:20:19,446 --> 01:20:20,784 .من داگ هستم 1174 01:20:21,176 --> 01:20:24,112 تو اسمت داگه؟ - .آره، من داگ هستم - 1175 01:20:24,450 --> 01:20:26,391 .اونم داگه. عجب سوء تفاهم شاهکاري 1176 01:20:27,070 --> 01:20:27,483 .بياين 1177 01:20:27,978 --> 01:20:30,436 .چاو! تو به ما داگ اشتباهي رو دادي 1178 01:20:30,836 --> 01:20:32,198 .اين مشکل من نيست 1179 01:20:32,497 --> 01:20:35,739 لعنتي. پس 80 هزار دلار ما رو پس بده .و اينو با خودت ببر 1180 01:20:36,076 --> 01:20:37,486 .نه. بس کن، من داگ شما هستم 1181 01:20:37,776 --> 01:20:41,142 .باشه. اونو پس ميگريم 1182 01:20:41,142 --> 01:20:44,036 .اما بعد از اينکه براي من يه کارايي کردي 1183 01:20:44,488 --> 01:20:45,752 .عوضي 1184 01:20:46,306 --> 01:20:47,660 چطوره؟ 1185 01:20:48,861 --> 01:20:51,361 .خداحافظ، همجنس بازها 1186 01:20:51,850 --> 01:20:52,632 .يه لحظه صبر کن 1187 01:20:53,170 --> 01:20:54,883 .اون يه حرومزاده عوضيه 1188 01:20:55,452 --> 01:20:58,224 قرار بود به من "اکستازي" بدي؟ - .من "اکستازي" ندارم - 1189 01:20:59,162 --> 01:21:00,051 !خدا لعنتش کنه 1190 01:21:01,057 --> 01:21:02,125 !خدا لهش کنه 1191 01:21:02,398 --> 01:21:03,211 !لعنتي 1192 01:21:03,446 --> 01:21:04,360 !لونوتي 1193 01:21:14,791 --> 01:21:15,500 الو؟ 1194 01:21:16,117 --> 01:21:17,107 .تريسي، من فيل هستم 1195 01:21:17,434 --> 01:21:20,221 فيل، شما کدوم گوري هستين؟ .دارم قاطي مي کنم 1196 01:21:27,037 --> 01:21:28,561 .خيلي ممنون که مي خواين منو به شهر برگردونين 1197 01:21:31,060 --> 01:21:32,462 .يه سؤال ازت دارم - چي؟ - 1198 01:21:32,758 --> 01:21:34,141 چطوري از ماشين چاو سر در آوردي؟ 1199 01:21:35,432 --> 01:21:37,467 .اون عوضي منو ديروز دزديد 1200 01:21:37,839 --> 01:21:39,745 اما چرا؟ منظورم اينه که چرا تو؟ 1201 01:21:40,077 --> 01:21:43,715 ،چون اون فکر کرد که من با شما هستم .چون توي "بلاژيو" با هم بوديم 1202 01:21:44,020 --> 01:21:44,389 چي؟ 1203 01:21:44,776 --> 01:21:45,513 ما توي "بلاژيو" بوديم؟ 1204 01:21:45,974 --> 01:21:47,570 .آره. داشتيم به خرچنگ ها شليک مي کرديم يادتون نمياد؟ 1205 01:21:47,834 --> 01:21:51,994 .نه. يادمون نمياد ...چون يه موادفروش عوضي 1206 01:21:51,994 --> 01:21:54,891 به جاي اکستازي... .به اون روفيلين فروخته 1207 01:21:55,278 --> 01:21:59,584 .روفيلين. چقدر راحت ميگي روفيلين روفيلين ديگه چه کوفتيه؟ 1208 01:21:59,821 --> 01:22:04,522 .تو عوضي ترين موادفروش دنيا هستي 1209 01:22:04,522 --> 01:22:10,102 روفيلين، محض اطلاعت بايد بگم که .يه ماده مخدر مدت داره که تو به آلن فروختي 1210 01:22:10,489 --> 01:22:13,526 .لعنتي. کيسه ها رو اشتباه کرد .تقصير من بود، آلن 1211 01:22:13,792 --> 01:22:16,896 .لعنتي، "مارشا" منو به خاطر اين مي کشه 1212 01:22:17,213 --> 01:22:18,724 .به درک 1213 01:22:18,986 --> 01:22:21,183 جالبه چون چند روز قبلش ...من و پسرم 1214 01:22:21,184 --> 01:22:23,381 ."داشتيم فکر مي کرديم که چرا به اينا ميگن "روفيلين... 1215 01:22:23,682 --> 01:22:24,803 مي فهمي چي ميگم؟ 1216 01:22:25,105 --> 01:22:27,080 .نه. نمي فهمم چي ميگي 1217 01:22:27,376 --> 01:22:29,441 چرا بهش نميگن، "زميني"؟ ...چون وقتي يه دونه از اونا رو بري بالا 1218 01:22:29,441 --> 01:22:32,658 دوست داري روي زمين بموني تا... .اين که بري روي پشت بوم 1219 01:22:33,533 --> 01:22:36,606 اسم "گراندي" چطوره؟ .اين خيلي بهش مياد 1220 01:22:37,209 --> 01:22:38,023 يا "زورکي" چطوره؟ 1221 01:22:38,791 --> 01:22:40,007 چي، چي گفتي؟ 1222 01:22:40,461 --> 01:22:43,762 .زورکي - با تو نبودم. داگ، قبلش چي گفتي؟ - 1223 01:22:44,002 --> 01:22:45,011 ."گفتم "گراندي 1224 01:22:45,439 --> 01:22:47,008 ...نه. قبل از اون. گفتي 1225 01:22:47,469 --> 01:22:51,673 ...بيشتر دوست داري روي زمين بموني تا... 1226 01:22:52,948 --> 01:22:54,961 ...گوش کن، تريسي. خيلي متأسفم 1227 01:22:57,550 --> 01:22:58,041 الو؟ 1228 01:22:58,963 --> 01:23:00,164 .تريسي، من استو هستم 1229 01:23:00,387 --> 01:23:02,313 استو، حرف بزن. چه خبر شده؟ 1230 01:23:03,144 --> 01:23:06,365 .هيچي. به فيل گوش نکن .اون ديوونه شده 1231 01:23:06,365 --> 01:23:07,967 .ممکنه هنوز اثرات مستي ديشب رو داشته باشه 1232 01:23:08,590 --> 01:23:09,280 داگ کجاست؟ 1233 01:23:09,813 --> 01:23:13,495 داره پولو حساب مي کنه. ما الان ...يه ناهار خوشمزه خورديم 1234 01:23:13,495 --> 01:23:15,481 .و الان خيلي سريع مي خوايم راه بيفتيم که بيايم اونجا... 1235 01:23:15,482 --> 01:23:17,101 .باشه، پس مي بينمت. خداحافظ 1236 01:23:20,593 --> 01:23:21,595 چي کار مي کني؟ 1237 01:23:21,940 --> 01:23:23,449 .من مي دونم داگ کجاست 1238 01:23:30,959 --> 01:23:32,532 .نمي دونم. اون فقط منو زد 1239 01:23:32,933 --> 01:23:35,466 يادت مياد که تشک داگ رو ديديم که از اون مجسمه آويزونه؟ 1240 01:23:35,755 --> 01:23:36,994 آره، به خاطر اين که .ما اونو از پنجره انداخته بوديم بيرون 1241 01:23:37,287 --> 01:23:40,096 نه، غير ممکنه. توي هتل هاي لاس وگاس .پنجره ها رو نميشه باز کرد 1242 01:23:40,308 --> 01:23:41,709 ...پس چطوري 1243 01:23:42,065 --> 01:23:42,934 !خداي من 1244 01:23:44,530 --> 01:23:45,638 صبر کنين، چه خبر شده؟ 1245 01:23:45,924 --> 01:23:47,206 .داگ مي خواسته به يه نفر علامت بده 1246 01:23:47,524 --> 01:23:50,111 لعنتي. اينو از کجا فهميدي؟ 1247 01:23:50,374 --> 01:23:51,842 .داگ باعث شد که بفهمم 1248 01:23:52,165 --> 01:23:54,005 داگ؟ - .داگ خودمون نه. اون داگ سياه پوست رو ميگم - 1249 01:23:54,254 --> 01:23:56,304 .انقدر توهين نکن - .معذرت مي خوام - 1250 01:23:57,163 --> 01:23:59,233 ميشه يه نفر به من بگه که داگ سفيدپوست کجاست؟ 1251 01:23:59,607 --> 01:24:00,430 .اون روي پشت بومه، آلن 1252 01:24:00,675 --> 01:24:04,128 ...آرهو. اون روي پشت بومه. ما براي شوخي 1253 01:24:04,129 --> 01:24:05,855 تشک اونو روي پشت بوم برديم.... .پس بايد اونجا بيدار بشه 1254 01:24:06,091 --> 01:24:07,885 .درست مثل اون اردوي تابستوني مي مونه ...يادت مياد وقتي که 1255 01:24:07,885 --> 01:24:10,053 کيسه خواب اونو توي درياچه انداختيم؟... 1256 01:24:10,520 --> 01:24:12,000 .عالي بود 1257 01:24:12,001 --> 01:24:14,962 ،اما اين دفعه خنده دار نيست .چون يادمون نبود که اونو کجا گذاشتيم 1258 01:24:15,189 --> 01:24:17,010 شما عقب مونده هستين. مي دونستي؟ 1259 01:24:17,286 --> 01:24:20,167 لعنتي. فکر مي کني هنوز اون بالا باشه؟ 1260 01:24:20,190 --> 01:24:21,316 .فقط يه راه براي فهميدنش وجود داره 1261 01:24:26,434 --> 01:24:28,481 .داگ 1262 01:24:29,722 --> 01:24:30,153 .داگ 1263 01:24:30,726 --> 01:24:32,181 داگ، تو اين بالايي؟ 1264 01:24:36,236 --> 01:24:37,187 کجايي، داگ؟ 1265 01:24:45,221 --> 01:24:48,647 .بچه ها. اون اينجاست 1266 01:24:50,541 --> 01:24:52,176 .فيل، ما پيداش کرديم .اون اينجاست 1267 01:24:56,581 --> 01:24:57,789 .حالش خوبه 1268 01:24:58,384 --> 01:25:00,059 حالت خوبه؟ 1269 01:25:00,507 --> 01:25:02,730 .ما بايد بريم، رفيق. زودباش 1270 01:25:03,164 --> 01:25:05,223 .همه جا دنبالت گشتيم 1271 01:25:07,550 --> 01:25:09,805 چه خبر شده؟ 1272 01:25:09,928 --> 01:25:12,602 ،بعداً همه چيزو برات توضيح ميديم .اما الان بايد بريم 1273 01:25:12,876 --> 01:25:14,696 رفيق. حالت خوبه؟ 1274 01:25:14,696 --> 01:25:16,770 .نه. خوب نيستم 1275 01:25:16,770 --> 01:25:18,889 .خيلي خوشگل شدي. برنزه شدي .داره بهت حسوديم ميشه 1276 01:25:20,089 --> 01:25:21,761 .امروز قراره ازدواج کنم 1277 01:25:21,761 --> 01:25:25,215 آره، داگ. به خاطر همينه که .بايد هرکاري که ميگيم رو انجام بدي 1278 01:25:25,410 --> 01:25:27,763 .چون الان وقتت داره از دست ميره 1279 01:25:29,279 --> 01:25:30,566 !عوضي حرومزاده 1280 01:25:32,115 --> 01:25:34,747 !پوستم مي سوزه 1281 01:25:36,257 --> 01:25:38,220 .تقصير تو نيست، داگ 1282 01:25:38,533 --> 01:25:41,553 .به من دست نزن. خفه شو .همتون خفه شين 1283 01:25:43,002 --> 01:25:44,480 .فقط منو ببرين خونه 1284 01:25:46,070 --> 01:25:47,224 .فقط منو ببرين خونه 1285 01:25:48,140 --> 01:25:50,542 بعديش چي؟ 1286 01:25:51,147 --> 01:25:53,205 .تو جدي نميگي 1287 01:25:54,968 --> 01:25:58,395 .لعنتي. همه پرواز هاي لس آنجلس پر هستن 1288 01:25:58,656 --> 01:26:00,270 پرواز هاي "بوربانک" چي؟ - .اونا هم فروخته شدن - 1289 01:26:00,325 --> 01:26:03,193 .لعنتي. نمي تونيم با ماشين بريم .عروسي تا سه ساعت و نيم ديگه شروع ميشه 1290 01:26:03,194 --> 01:26:04,628 آلن، ماشين کجاست؟ 1291 01:26:04,862 --> 01:26:05,892 .توي راهه 1292 01:26:06,260 --> 01:26:11,052 مي دوني چيه؟ ما نمي تونيم با .ماشين بريم. بايد يه راه ديگه پيدا کنيم 1293 01:26:14,443 --> 01:26:15,871 .فقط يه لحظه به من وقت بدين 1294 01:26:16,507 --> 01:26:17,797 .ما بدون تو ميريم 1295 01:26:20,951 --> 01:26:24,135 دندونش افتاده؟ - .آره - 1296 01:26:26,985 --> 01:26:30,519 .خيلي ممنون که ديشب کمکمون کردي. عالي بود - .خواهش مي کنم - 1297 01:26:32,608 --> 01:26:33,704 ...گوش کن، جيد 1298 01:26:35,368 --> 01:26:38,027 .لازم نيست بگي .من مي فهمم 1299 01:26:38,027 --> 01:26:40,349 .همه اين کارها احمقانه بودن 1300 01:26:42,702 --> 01:26:43,810 احمقانه بود، نه؟ 1301 01:26:51,403 --> 01:26:52,228 .اين مال توئه 1302 01:26:52,623 --> 01:26:57,183 متشکرم. باورم نميشه که حلقه ...هولوکاست مادربزرگم رو به کسي داده باشم 1303 01:26:57,183 --> 01:26:59,921 .که تازه باهاش آشنا شدم... من چه فکري کردم؟ 1304 01:27:00,217 --> 01:27:02,567 .تو خيلي قاطي بودي - .البته - 1305 01:27:04,167 --> 01:27:05,635 .خودت دندون خودت رو کشيدي 1306 01:27:07,722 --> 01:27:08,580 من دندون خودم رو کشيدم؟ 1307 01:27:09,986 --> 01:27:11,685 چرا بايد خودم دندون خودم رو مي کشيدم؟ 1308 01:27:12,218 --> 01:27:16,409 آلن باهات شرط بست که تو اونقدر دندانپزشک .خوبي نيستي که بتوني دندون خودت رو بکشي 1309 01:27:17,860 --> 01:27:21,296 .باشه. کار خودش بود 1310 01:27:22,069 --> 01:27:22,805 .اما تو بردي 1311 01:27:24,243 --> 01:27:27,211 .آره. البته 1312 01:27:27,211 --> 01:27:29,606 .پيروزي اينجاست 1313 01:27:29,893 --> 01:27:30,593 .اين بايد بره پايين 1314 01:27:30,995 --> 01:27:33,416 .خوبه - .نه. اول امنيت - 1315 01:27:33,742 --> 01:27:34,669 .آلن، خوبه. اون پايينه 1316 01:27:35,341 --> 01:27:37,384 .نه. اول بايد اونو بيارم پايين 1317 01:27:39,726 --> 01:27:41,356 .ماشينو خراب نکن 1318 01:27:41,356 --> 01:27:42,447 .داري ماشينو خراب مي کني 1319 01:27:43,376 --> 01:27:44,680 آخر هفته ديگه چي کاره اي؟ 1320 01:27:44,885 --> 01:27:46,609 نمي دونم. سرکارم. چرا مي پرسي؟ 1321 01:27:46,959 --> 01:27:50,227 چون فکر کردم شايد بيام اينجا .تا بريم با هم شام بخوريم 1322 01:27:50,307 --> 01:27:52,641 واقعاً؟ يعني داري باهام قرار ميزاري؟ 1323 01:27:52,898 --> 01:27:56,908 آره، يه قرار. البته اميدوارم .اين يکي يادم بمونه 1324 01:27:58,396 --> 01:27:59,210 .خوبه 1325 01:28:03,760 --> 01:28:04,501 .استو - .استو - 1326 01:28:04,948 --> 01:28:06,231 .زودباش - .زودباش - 1327 01:28:08,458 --> 01:28:09,148 .من بايد برم 1328 01:28:09,720 --> 01:28:11,477 .باشه. خداحافظ 1329 01:28:14,856 --> 01:28:16,061 .خداحافظ - .خداحافظ - 1330 01:28:21,384 --> 01:28:21,779 .باشه. بريم 1331 01:28:42,288 --> 01:28:44,827 حداقل اين مسافرت .تمامش يه فاجعه نبود 1332 01:28:45,118 --> 01:28:46,323 چرا اين حرفو ميزني؟ 1333 01:28:46,605 --> 01:28:49,130 ،وقتي روي پشت بوم بيدار شدم ...فهميدم که 1334 01:28:49,130 --> 01:28:52,436 .حدود 80 هزار دلار ژتون توي جيبم دارم... 1335 01:28:52,742 --> 01:28:54,193 .خداي من 1336 01:28:54,771 --> 01:28:57,211 مثل اينکه داريم با يه عالمه پول .به خونه بر ميگرديم، بچه ها 1337 01:29:15,900 --> 01:29:17,941 .داره مياد. خودشه 1338 01:29:19,949 --> 01:29:22,702 .سلام، ويکتور - حالت چطوره، آلن؟ - 1339 01:29:26,096 --> 01:29:28,462 !مراقب باش - .لعنتي - 1340 01:29:33,159 --> 01:29:35,884 .ممنون، ويکتور 1341 01:29:36,533 --> 01:29:38,580 اون ديگه چه خري بود؟ - .دوستم بود - 1342 01:30:16,079 --> 01:30:18,967 .ببخشيد. ما از يه جاده وحشتناک اومديم 1343 01:30:41,887 --> 01:30:44,139 موهام چطوره؟ - .خوبه - 1344 01:30:44,139 --> 01:30:45,339 شبيه موهاي فيل شده؟ 1345 01:30:46,217 --> 01:30:47,091 .بهتر از موهاي فيل شده 1346 01:30:52,900 --> 01:30:54,063 .خيلي خوشگل شده 1347 01:31:01,776 --> 01:31:03,229 .ببخشيد که دير کردم 1348 01:31:04,081 --> 01:31:04,981 .لاس وگاس 1349 01:31:10,502 --> 01:31:13,951 تو کجا بودي؟ و چرا انقدر سوختي؟ 1350 01:31:14,779 --> 01:31:17,943 .عزيزم، داستانش طولانيه 1351 01:31:19,459 --> 01:31:25,038 امروز به خاطر قدرت عشق و پيمان ...در اينجا جمع شديم تا 1352 01:31:25,038 --> 01:31:27,540 .فقط مي تونم بگم خيلي معذرت مي خوام 1353 01:31:28,846 --> 01:31:31,294 ...و قول ميدم که در طول زندگي مشترکمون 1354 01:31:31,295 --> 01:31:35,048 ديگه هرگز تو رو توي... .همچين شرايطي قرار ندم 1355 01:31:36,942 --> 01:31:38,229 ميتوني منو ببخشي؟ 1356 01:32:24,853 --> 01:32:26,498 !بابا - .سلام، پسرم - 1357 01:32:27,240 --> 01:32:29,406 .ببخشيد. اما هر لحظه منتظر بودم تا شوهرم بياد 1358 01:32:29,629 --> 01:32:30,340 .خيلي با مزه ست 1359 01:32:30,628 --> 01:32:33,667 بيا اينجا. مسابقه فوتبالت چطور بود؟ 1360 01:32:50,916 --> 01:32:52,763 استو؟ داري خودتو از من دور مي کني؟ 1361 01:32:52,823 --> 01:32:54,570 .مليسا 1362 01:32:54,917 --> 01:32:57,459 خداي من. چه بلايي سر دندونت اومده؟ 1363 01:32:58,559 --> 01:33:01,080 .آلن رو مي شناسي؟ برادر تريسي 1364 01:33:02,317 --> 01:33:03,303 .باشه 1365 01:33:03,665 --> 01:33:05,759 افتضاحه. چرا وقتي زنگ ميزدم، جواب نميدادي؟ 1366 01:33:07,720 --> 01:33:09,532 ...وقتي رسيديم، خيلي شلوغ شد 1367 01:33:09,532 --> 01:33:11,265 ...به اون هتل توي "ناپا" زنگ زدم 1368 01:33:11,265 --> 01:33:14,002 .گفتن شما هرگز اونجا نيومدين... 1369 01:33:15,762 --> 01:33:17,064 .به خاطر اينه که ما اصلاً به "ناپا" نرفتيم 1370 01:33:17,511 --> 01:33:19,552 استو، چه خبر شده؟ 1371 01:33:20,577 --> 01:33:22,548 .ما رفتيم لاس وگاس - واقعاً؟ لاس وگاس؟ - 1372 01:33:22,991 --> 01:33:24,544 چرا بايد مي رفتي لاس وگاس؟ 1373 01:33:24,859 --> 01:33:27,061 چون بهترين دوستم داره ازدواج مي کنه .و اين کاريه که همه مردا قبل از ازدواج مي کنن 1374 01:33:27,294 --> 01:33:29,109 !واقعاً؟ اما الان تو اين کارو کردي 1375 01:33:29,503 --> 01:33:33,742 پس چرا اين کارو کردم؟ !چون اين کارو کردم. از من بپرس 1376 01:33:34,050 --> 01:33:35,633 چرا اين کارو کردم؟ 1377 01:33:35,940 --> 01:33:38,383 بعضي وقتا فکر ميکنم تنها کاري که بايد بکنم .اينه که کاري که تو ميگي رو انجام بدم 1378 01:33:38,721 --> 01:33:40,447 من عادت کردم که تمام مدت .کارهايي که تو ميگي رو انجام بدم 1379 01:33:40,447 --> 01:33:42,424 ،فکر کنم توي يه رابطه سالم ...بعضي وقتا يه مرد 1380 01:33:42,424 --> 01:33:43,670 .بايد بتونه کاري که دلش مي خواد رو انجام بده... 1381 01:33:43,868 --> 01:33:45,967 !همينه که هست 1382 01:33:45,967 --> 01:33:49,618 ،خوبه! چون هر چي که هست .ديگه روي من جواب نميده 1383 01:33:50,249 --> 01:33:51,163 واقعاً؟ - .آره - 1384 01:33:51,587 --> 01:33:52,532 از کي تا حالا؟ 1385 01:33:52,745 --> 01:33:56,392 از ژوئن گذشته که با اون پيشخدمت کشتي !سکس داشتي 1386 01:34:00,317 --> 01:34:01,974 .تو به من گفتي که يه مهماندار بوده 1387 01:34:01,974 --> 01:34:05,296 .حق با توئه. تصحيحش مي کنم .اون يه مهماندار بود 1388 01:34:05,598 --> 01:34:06,960 .تو با يه مهماندار سکس داشتي 1389 01:34:07,385 --> 01:34:08,280 .تو يه احمقي 1390 01:34:08,994 --> 01:34:10,257 ...تو يه ...تو 1391 01:34:11,195 --> 01:34:13,417 .تو آدم خيلي بدي هستي 1392 01:34:13,693 --> 01:34:15,946 .فقط خودت رو آدم حساب مي کني 1393 01:34:18,210 --> 01:34:20,452 آلن، مياي برقصيم؟ 1394 01:34:22,193 --> 01:34:23,150 !بياين برقصيم 1395 01:34:32,224 --> 01:34:33,240 .خيلي از آشنايي با شما خوشحال شدم 1396 01:34:33,510 --> 01:34:34,180 .برو گمشو 1397 01:34:35,386 --> 01:34:36,990 داشتم فکر مي کردم که بهتره .هر چه زودتر من هم مهماندار شم 1398 01:34:37,231 --> 01:34:38,295 .برو بمير 1399 01:34:39,158 --> 01:34:39,754 .نه، متشکرم 1400 01:34:57,900 --> 01:35:01,633 داگ، بايد بهت بگم که .عروسي فوق العاده اي بود 1401 01:35:02,025 --> 01:35:03,054 .ببشتر از 6 ماه دوام نمياره 1402 01:35:03,846 --> 01:35:04,509 .تو يه احمقي 1403 01:35:05,889 --> 01:35:10,041 نمي دونم چي بگم. خيلي ممنون به خاطر اون مهموني مجردي، درسته؟ 1404 01:35:11,035 --> 01:35:14,522 .آره. فقط کاش مي شد يه کمش رو به ياد بياريم 1405 01:35:15,234 --> 01:35:17,104 .بچه ها، ببينين چي پيدا کردم 1406 01:35:17,104 --> 01:35:18,923 .اون دوربين منه 1407 01:35:18,923 --> 01:35:20,591 .آره، روي صندلي عقب ماشين بود 1408 01:35:21,048 --> 01:35:22,232 عکسي هم توش هست؟ 1409 01:35:22,496 --> 01:35:24,734 .آره. خيلي بد تر از اون چيزي بوده که فکر مي کرديم 1410 01:35:24,816 --> 01:35:25,935 .لعنتي. بدش به من 1411 01:35:27,137 --> 01:35:28,829 .صبر کن 1412 01:35:32,135 --> 01:35:35,553 ما اين عکس ها رو با هم مي بينيم، باشه؟ .فقط يک بار 1413 01:35:37,030 --> 01:35:39,197 .و بعد همشو پاک مي کنيم 1414 01:35:39,745 --> 01:35:41,146 .من که ميگم همين الان پاکشون کنيم 1415 01:35:41,552 --> 01:35:42,383 ديوونه شدي؟ 1416 01:35:42,668 --> 01:35:45,025 من مي خوام بفهمم که چطور از بيمارستان سر در آوردم. توي اين هست؟ 1417 01:35:45,217 --> 01:35:46,088 .آره، توشه 1418 01:35:46,456 --> 01:35:49,149 .بچه ها، يک بار 1419 01:35:49,312 --> 01:35:50,385 قبوله؟ - .قبوله - 1420 01:35:56,423 --> 01:35:58,362 !خداي من - !شاهکاره - 1421 01:35:59,487 --> 01:36:12,123 .ترجمه و زيرنويس: عــــمـاد ذ swordsman_hotroad@yahoo.ca ###www.9movie.ir###